Темный режим

Sadist

Оригинал: Stahlmann

Садист

Перевод: Никита Дружинин

Dein Leib ist rein und willig, du kriechst vor mir

Твое тело чисто и податливо, ты ползаешь передо мной.

Dein Winseln hilft dir nicht, ich ignorier's

Нытье тебе не поможет, я не обращаю на него внимания.

Komm schrei (fick mich)

Ори же (трахни меня),

schrei, schrei, schrei (schlag mich)

Ори, ори, ори (ударь меня).

Ich stech in deine Venen, du gehst fast drauf

Я протыкаю твои вены, ты почти умираешь,

Ich zieh die Stricke enger, ich geb nicht auf

Я сильней затягиваю веревки, я не сдамся,

Du bist mein

Ты моя.

Ich bin, ich bin Vollblutsadist

Я, я чистокровный садист,

Ich bin die Hand an deiner Kehle,

Я — рука на твоем горле,

Die du niemals mehr vergisst

Которую ты уже никогда не забудешь.

Ich bin, ich bin Vollblutsadist

Я, я чистокровный садист,

ich bin der Schmerz an deiner Wunde,

Я — боль в твоей ране,

Die du nie mehr, niemals mehr vergisst

Которую ты уже никогда, уже никогда не забудешь.

Dein Atem stockt an meiner Hand

Моя рука не дает тебе дышать,

Und jeder kleine Laut verschwindet ganz unerkannt

И всякий звук исчезает, оставшись неуслышанным.

Jede Wunde tanzt mit mir, jede Narbe liebt

Каждая рана танцует со мной, каждый шрам любит,

Und jeder Schnitt schmerzt und findet seinen Platz an dir

И каждый порез болит и находится на тебе,

Und du schreist

И ты кричишь.

Ich bin, ich bin Vollblutsadist ...

Я, я чистокровный садист...

(Fick mich)

(Трахни меня.)

Sadist

Садист.

(Schlag mich)

(Ударь меня.)

Sadist

Садист.

(Harter)

(Жестче.)

Sadist

Садист.

(Fester)

(Сильней.)

Sadist

Садист.

Ich bin, ich bin Vollblutsadist

Я, я чистокровный садист,

Ich bin die Hand an deiner Kehle,

Я — рука на твоем горле,

Die du niemals mehr vergisst

Которую ты уже никогда не забудешь.

Ich bin, ich bin Vollblutsadist

Я, я чистокровный садист,

ich bin der Schmerz an deiner Wunde,

Я — боль в твоей ране,

Die du nie mehr, nie mehr vergisst

Которую ты уже никогда, уже никогда не забудешь.