Темный режим

Kokain

Оригинал: Stahlmann

Кокаин

Перевод: Вика Пушкина

Es ist ein Tier und es kann´s nicht lassen

Он подобен зверю, и он не может перестать

Meine Seele manchmal anzufassen

Периодически прикасаться к моей душе.

Es ist so stark und dabei so weich

Он так силен и одновременно мягок,

Es ist so weiß und so furchtbar leicht

Он такой белый и такой ужасно легкий,

Es ist der Stoff der die Seele hebt

Он — вещество, возвышающее душу,

Und auch der Kuss, der in mir bebt

И поцелуй, трепещущий во мне.

Und so steig ich hinauf ins Nichts

И я поднимаюсь в пустоту,

Küsse den Staub und das Licht

Целую пыль и свет,

Steige hinauf ins Nichts

Поднимаюсь в ничто,

Weiß und leer

Белое и пустое,

Tief in das Lichtermeer

Глубоко в море огней.

Es ist so stark und es glänzt so schön

Он так силен, и он так красиво блестит,

Es ist so wild und so geil obszön

Он так дик и так развратен,

Es ist das Tier, das mich heut küsst

Он — зверь, который целует меня сегодня

Und den Schmerz in mir zerbricht

И разрушает мою боль.

Es ist so weiß und fast immer da

Он такой белый, и он почти всегда рядом,

Es ist so tief und dabei so klar

Он так глубок и при этом так прозрачен,

Es ist der Weg, wenn der Himmel brennt

Он — путь, когда горят небес а,

Und auch die Sehnsucht, die mich kennt

И страстное желание, которое мне знакомо.

Kalt und leer

Холод и пустота,

Verehr ich dich

Я поклоняюсь тебе,

Abgeliebt

Любимый,

Begehr ich dich

Я хочу тебя,

Ausgebrannt verzehr ich mich

Я сгорел, и я изнемогаю

Nach deinem Staub

По твоей пыли.