Темный режим

Leuchtfeuer

Оригинал: Stahlmann

Сигнальный огонь

Перевод: Никита Дружинин

Dein Herz verliert mich

Я покидаю твое сердце,

Meine Seele vergeht

Моя душа умирает.

Alles scheint so aussichtslos

Все кажется столь безнадежным,

Alles ist zu spät

Для всего уже слишком поздно.

Ich höre wie du lachst, wie du lebst

Я слышу, как ты смеешься, как живешь,

Wie du dich weiter um ihn drehst

Как продолжаешь вертеться вокруг него.

Ich höre wie du weinst

Я слышу, как ты плачешь,

Wenn die Nacht sich zu dir legt

Когда для тебя наступает ночь.

Spürst du nicht den Schmerz

Разве ты не чувствуешь боль,

Mein Flehen, mein Wimmern, wenn du gehst

Мою мольбу, мой плач, когда уходишь?

Kannst du nicht das Leuchtfeuer

Ты не видишь сигнальный огонь

In meinen Augen sehen, mein Kind

У меня в глазах, мое дитя?

Spürst du nicht das Leuchtfeuer

Ты не чувствуешь огонь,

Das in mir brennt und dich umringt

Горящий во мне и окружающий тебя?

Spürst du nicht das Leuchtfeuer

Ты не чувствуешь сигнальный огонь,

Wie es erwacht und dich zu mir lenkt

Как он пробуждается и ведет тебя ко мне?

Das gottverdammte Leuchtfeuer

Проклятый маяк,

Das hier in jeder Nacht in meinen Augen brennt

Каждую ночь загорающийся здесь, в моих глазах.

Meine Welt betrügt mich

Мой мир предает меня,

Und mein Kopf zerplatzt

И мое тело разрывается.

Deine Lüge berührt mich kalt

Твоя ложь обдает холодом,

In jedem Satz

Каждой своей фразой.

Ich spüre deine Wut, deine Kraft

Я ощущаю твою ярость, твою силу.

Ich weiß nicht, was du morgen mit mir machst

Не знаю, что ты сделаешь со мной завтра.

Ich weiß nicht mal, ob du mich noch liebst

Я не знаю даже, любишь ли ты меня еще

Oder ob es dich nicht kratzt

Или тебе все равно.

Spürst du nicht den Schmerz

Разве ты не чувствуешь боль,

Mein Flehen, mein Wimmern, wenn du gehst

Мою мольбу, мой плач, когда уходишь?

Kannst du nicht das Leuchtfeuer

Ты не видишь сигнальный огонь

In meinen Augen sehen, mein Kind

У меня в глазах, мое дитя?

Spürst du nicht das Leuchtfeuer

Ты не чувствуешь огонь,

Das in mir brennt und dich umringt

Горящий во мне и окружающий тебя?

Spürst du nicht das Leuchtfeuer

Ты не чувствуешь сигнальный огонь,

Wie es erwacht und dich zu mir lenkt

Как он пробуждается и ведет тебя ко мне?

Das gottverdammte Leuchtfeuer

Проклятый маяк,

Das hier in jeder Nacht in meinen Augen brennt

Каждую ночь загорающийся здесь, в моих глазах.

Siehst du das Licht

Ты видишь свет?