Темный режим

Mon Maitre, Mon Sauveur

Оригинал: Notre-Dame De Paris (мюзикл)

Мой хозяин, мой спаситель

Перевод: Олег Крутиков

[Quasimodo:]

[Квазимодо:]

Frollo!

Фролло!

Mon maître, mon sauveur,

Мой хозяин, мой спаситель,

Toi, prêtre du Seigneur,

Слуга нашего Господа,

Tu avais donc un Coeur...

Ведь у тебя было Сердце...

[Frollo:]

[Фролло:]

Un coeur...

Сердце...

[Quasimodo:]

[Квазимодо:]

Un coeur qui peut aimer

Сердце, что может любить

[Frollo:]

[Фролло:]

Un coeur qui peut pleurer

Сердце, что может плакать

[Quasimodo:]

[Квазимодо:]

Un coeur qui peut saigner

Сердце, что может истекать кровью

[Frollo:]

Фролло:

Un coeur qui peut tuer

Сердце, что может убить

Regarde-la!

Посмотри на нее!

Ta belle Esmeralda,

На свою красавицу Эсмеральду,

Rappelle-toi, Quasimodo,

Помнишь ли ты, Квазимодо,

Celle qui dansait là

Ту, что танцевала там

Sur son tréteau?

На подмостках?

C'est moi qui l'ai livrée à son bourreau

Это я передал ее палачу,

Parce qu'elle n'a pas voulu de moi!

Потому что она не захотела меня!

Esmeralda est pendue

Эсмеральду повесили

[Quasimodo:]

[Квазимодо:]

Tu as fait ça, toi!

Это ты сделал это!

[Frollo:]

[Фролло:]

Elle mourra comme un Jésus en croix,

Она умрет, как Иисус на кресте,

Regarde là-bas,

Посмотри-ка туда вниз,

Le gibet l'attend sur la place de Grève,

На Гревской площади ее ожидает петля,

Ton Esmeralda,

Это твою Эсмеральду

C'est elle que l'on pend

Повесят

Dans le jour qui se lève

Этим днем, что уже просыпается,

Ha ha ha ha!

Ха ха ха ха!

[Quasimodo:]

[Квазимодо:]

Frollo!!

Фролло!!