Темный режим

Le Procès

Оригинал: Notre-Dame De Paris (мюзикл)

Суд

Перевод: Никита Дружинин

[Frollo:]

[Фролло:]

Esmeralda, vous êtes accusée

Эсмеральда, вы обвиняетесь

D'avoir blessé le chef des archers

В том, что ранили капитана стрелков

[Esmeralda:]

[Эсмеральда:]

S'il est blessé c'est qu'il est vivant!

Если он ранен, значит — жив!

Oh! laissez-moi le voir rien qu'un seul instant!

О! позвольте мне увидеть его лишь на миг!

[Frollo:]

[Фролло:]

Vous l'avez séduit et ensorcelé

Вы соблазнили его и околдовали,

D'un coup de couteau vous l'avez frappé

А затем нанесли удар ножом

[Esmeralda:]

[Эсмеральда:]

Ce n'est pas moi, juré sur ma vie!

Это не я, клянусь своей жизнью!

[Frollo:]

[Фролло:]

Mais vous étiez seule avec lui dans ce lit

Но ведь вы были наедине, в его постели

[Esmeralda:]

[Эсмеральда:]

C'est un prêtre infernal qui me poursuit,

Это ужасный священник, что меня преследует,

Il m'apparaît partout dans la nuit

Он постоянно мне всюду мерещится ночью

[Frollo:]

[Фролло:]

Cette fille a des hallucinations

У этой девчонки галлюцинации -

Qui sont le fruit de son imagination!

Плод ее воображения!

[Esmeralda:]

[Эсмеральда:]

Il vous ressemble un peu, Monsieur...

Он немного напоминает вас, Мсье...

[Frollo:]

[Фролло:]

Regardez le feu qu'elle a dans les yeux!

Посмотрите, что за огонь горит в ее глазах!

[La foule:]

[Толпа:]

C'est une sorcière, c'est une étrangère

Это колдунья, чужестранка,

C'est une bohémienne, c'est une paienne!

Это цыганка, язычница!

[Frollo:]

[Фролло:]

Avouez-vous ce crime

Признаете вы себя виновной в том,

Dont vous êtes accusée?

В чем вас обвиняют?

[Esmeralda:]

[Эсмеральда:]

Moi je suis la victime...

Я — жертва..

Je n'ai rien a avouer...

Мне признаваться не в чем ...