Темный режим

Je Reviens Vers Toi

Оригинал: Notre-Dame De Paris (мюзикл)

Я возвращаюсь к тебе

Перевод: Вика Пушкина

[Phoebus:]

[Фeб:]

J'étais ensorcelé

Меня околдовали,

Dans ma tête, dans mon corps,

И мои мысли, и мое тело,

La bohémienne m'avais jeté un sort,

Цыганка околдовала меня,

J'étais déboussolé,

Я потерял голову,

J'avais perdu le nord

Я лишился рассудка

Dans ces méandres où j'ai frolé la mort

На поворотах, где я избежал смерти

L'homme qui te trompait

Мужчина, что обманул тебя,

N'était pas le même

Не был тем, кто

Qu'aujourd'hui celui

Сегодня

Qui te dit "je t'aime",

Говорит тебе "я люблю тебя",

Je me suis guéri

Я излечился,

Le coeur et l'esprit,

И сердцем, и духом,

Si tu veux de moi

Если ты меня еще хочешь,

Je reviens vers toi

Я возвращаюсь к тебе

J'étais ensorcelé

Меня околдовали,

Dans ma tête, dans mon corps,

И мои мысли, и мое тело,

La bohémienne ne voulait que mon or,

Цыганка хотела лишь моих денег,

J'étais déboussolé,

Я потерял голову,

J'avais perdu le nord,

Я лишился рассудка,

Mais aujourd'hui je reviens a bon port

Но сегодня я возвращаюсь в свой порт

J'étais ensorcelé

Меня околдовали,

Dans ma tête, dans mon corps,

И мои мысли, и мое тело,

La bohémienne est condamnée a mort,

Цыганку приговорили к смерти,

J'étais déboussolé,

Я потерял голову,

J'avais perdu le nord,

Я лишился рассудка,

Au fond de moi c'est toi que j'aime encore,

В глубине души лишь тебя я все еще люблю,

C'est toi que j'aime encore,

Лишь тебя я все еще люблю,

C'est toi que j'aime encore

Лишь тебя я все еще люблю