Темный режим

Le Mot Phoebus

Оригинал: Notre-Dame De Paris (мюзикл)

Слово Феб

Перевод: Вика Пушкина

[Esmeralda:]

[Esmeralda:]

Maintenant pourrais je savoir

Теперь могу ли я узнать,

Qui j'ai l'honneur d'avoir pour mari

Кого я имею честь получить в мужья?

[Gringoire:]

[Gringoire:]

Je suis le poete Gringoire

Я — поэт Гренгуар,

Je suis prince des rues de Paris!

Я — принц парижских улиц.

[Esmeralda:]

[Esmeralda:]

Il est le prince des rues de Paris!

Он — принц парижских улиц!

[Gringoire:]

[Gringoire:]

Je ne suis pas un homme a femmes

Я — не мужчина для женщин.

Si tu veux je ferai de toi

Если ты хочешь, я сделаю тебя

Mon egerie, ma muse, ma dame

Моей нимфой, музой, моей Дамой.

[Esmeralda:]

[Esmeralda:]

Toi qui sais lire et ecrire

Ты, тот, кто умеет читать и писать,

Toi le poete peut-tu me dire

Ты, поэт, можешь ли сказать мне,

Ce que veut dire Phoebus?

Что означает слово "Феб"?

[Gringoire:]

[Gringoire:]

Par Jupiter

О, Юпитер,

Qui donc sur terre

Кто на этой земле

Ose porter un nom pareil?

Смеет носить такое имя?

[Esmeralda:]

[Esmeralda:]

C'est celui pur qui mon coeur bat

Это тот, ради кого бьется мое сердце.

[Gringoire:]

[Gringoire:]

Si je souviens de mon latin

Если я правильно помню

Le mot Phoebus veut dire soleil

Латынь,

[Esmeralda:]

Phoebus veut dire soleil

[Esmeralda:]

Le Mot Phoebus

Имя Феб (перевод Александр Салихов из Челябинска)

[Gringoire:]

[Esmeralda:]

Je suis le poete Gringoire

Ты, что муж отныне навек,

Je suis prince des rues de Paris!

Поведай о занятиях своих...

[Esmeralda:]

[Gringoire:]

Il est le prince des rues de Paris!

Наречен был Гренгуаром

[Gringoire:]

Je ne suis pas un homme a femmes

[Esmeralda:]

Si tu veux je ferai de toi

Принц парижских улиц ночных...

Mon egerie, ma muse, ma dame

[Esmeralda:]

Коль не быть любовникам нам —

Toi qui sais lire et ecrire

Будь же для меня ты моей

Toi le poete peut-tu me dire

Музой, моей нимфой, Мадам...

Ce que veut dire Phoebus?

[Gringoire:]

Знаешь, как читать и писать...

Par Jupiter

Сможешь ли тогда рассказать

Qui donc sur terre

Мне об имени Феб?

Ose porter un nom pareil?

[Esmeralda:]

О, Юпитер,

C'est celui pur qui mon coeur bat

Кто на свете

[Gringoire:]

Si je souviens de mon latin

[Esmeralda:]

Le mot Phoebus veut dire soleil

Тот, о ком все мои мечты...

[Esmeralda:]

[Gringoire:]

Phoebus veut dire soleil

Если правильно я помню,