Темный режим

L'Ombre

Оригинал: Notre-Dame De Paris (мюзикл)

Тень

Перевод: Никита Дружинин

[Phoebus:]

[Феб:]

Qui est cet homme?

Кто этот человек?

Est-ce mon ombre qui me suit

Тень ли это моя идет по пятам

Ou un fantôme dans la nuit?

Или это ночной призрак?

Pourquoi mon ombre

Почему же тогда тень моя

Porterait-elle donc un manteau,

Носит плащ,

Porterait-elle donc un chapeau

Носит капюшон?

Qui êtes-vous?

Кто вы?

Démasquez-vous!

Снимите маску!

Approchez-vous!

Подойдите ближе!

Présentez-vous!

Представьтесь!

[Frollo:]

[Фролло:]

Je suis ta conscience,

Я — твоя совесть,

Ecoute-moi,

Послушай меня,

Si tu ne veux pas

Если не хочешь

Finir sur la potence

Закончить жизнь на виселице.

Soldat du Roi,

Солдат короля,

Eloigne-toi

Иди прочь

De cet endroit,

От этого места,

Où tout droit te mènent tes pas

Куда тебя ведут твои шаги.

[Phoebus:]

[Феб:]

Soldat du Roi je suis,

Да, я солдат короля,

Mais dîtes-moi

Но скажите же мне,

Vous qui m'avez suivi

Вы, кто следил за мной

Jusqu'ici,

До этого самого места,

N'êtes vous pas homme de Dieu,

Разве вы не слуга Господа,

Pardieu!

Черт возьми!