Темный режим

Belle

Оригинал: Notre-Dame De Paris (мюзикл)

Красавица

Перевод: Олег Крутиков

[Quasimodo:]

[Квазимодо:]

Belle

Красавица...

C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle

Это слово будто создано для нее,

Quand elle danse et qu'elle met

Когда она танцует, обнажая

Son corps а jour, tel

Свое тело, она словно

Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler

Птица, что расправляет крылья, чтоб улететь,

Alors je sens l'enfer s'ouvrir

Тогда я чувствую, как ад разверзается

Sous mes pieds

У меня под ногами..

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

И глаз не оторвать мне от ее цыганского платья,

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?

О чем же еще мне теперь молить Богоматерь?

Quel Est celui qui lui jettera la première pierre?

И тот, кто бросит в меня первым камень,

Celui-lа ne mérite pas d'être sur terre

Тот не достоин того, чтоб жить на земле.

Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois

О Люцифер! О, позволь мне еще хоть раз

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Слегка коснуться пальцами волос Эсмеральды

[Frollo:]

[Фролло:]

Belle

Красавица...

Est-ce le diable qui s'est incarné en elle

Дьявол ли вселился в ее тело,

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?

Чтобы отвести мои глаза от Бога, что вечен?

Qui a mis dans mon être ce désir charnel

Кто зажег во мне это плотское желание,

Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?

Чтобы не дать мне обратить взгляд к небесам?

Elle porte en elle le péché originel

В ней есть первородный грех,

La désirer fait-il de moi un criminel?

Преступление ли для меня — желать ее?

Celle

Она,

Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien

Та, в которой все видят девушку для забав, пустышку,

Semble soudain porter la croix du genre humain

Не несет ли она крест за всех нас?

Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois

О, Богоматерь, о, позволь мне хоть еще один раз

Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

Открыть дверь в сад Эсмеральды.

[Phoebus:]

[Феб:]

Belle

Красавица...

Malgré ses grands yeux noirs

Хоть ее большие черные глаза

qui vous ensorcellent

И околдовывают вас,

La demoiselle serait-elle encore pucelle?

Может ли эта девушка быть все еще невинной,

Quand ses mouvements

Когда все ее движения

Me font voir monts et merveilles

Заставляют меня увидеть

Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Чудеса под ее разноцветной юбкой?

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle

Возлюбленная моя, позвольте мне быть неверным,

Avant de vous avoir mené jusqu'a l'autel

Прежде чем вести вас к алтарю,

Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle

Кто тот мужчина, что отвел бы от нее свой взгляд,

Sous peine d'être changé en statue de sel

Даже будучи под страхом быть превращенным в соляной столп,

Ô Fleur-de-Lys, je ne suis pas homme de foi

О, Флёр-де-Лис, я бесчестный человек,

J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

Но я пойду и сорву цветок любви Эсмеральды

[Tous ensemble:]

[Все трое:]

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

И глаз не оторвать мне от ее цыганского платья,

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame

О чем же еще мне теперь молить Богоматерь?

Quel est celui qui lui jettera la première pierre

И тот, кто бросит в меня первым камень,

Celui-la ne mérite pas d'être sur terre

Тот не достоин того, чтоб жить на земле.

Ô Lucifer!

О Люцифер!

Oh! laisse-moi rien qu'une fois

О, позволь мне еще хоть раз

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Слегка коснуться пальцами волос Эсмеральды,

Esmeralda

Эсмеральды

* исполняют Garou, Daniel Lavoie & Patrick Fiori

Belle

Красавица* (перевод Семен Райтбург из Хайфы)

[Quasimodo:]

[Квазимодо:]

Belle

Бэль,

C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle

Это слово только для нее одной

Quand elle danse et qu'elle met

И она подобна птице неземной,

Son corps а jour, tel

Когда, как крылья, юбки в танце вверх летят

Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler

И в этот миг в душе моей пылает Ад.

Alors je sens l'enfer s'ouvrir

Ведь я смотрел под юбки, чувства затая -

Sous mes pieds

О, Нотр Дам, молитвам не спасти меня!

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

Тот,

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?

На этом свете белом не достоин жить

Quel Est celui qui lui jettera la première pierre?

Кто ей задумал боль и горе причинить

Celui-lа ne mérite pas d'être sur terre

О, Люцифер,

Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois

Позволь хоть раз, один лишь раз,

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Коснуться пальцами волос Эсмеральды.

[Frollo:]

[Фролло:]

Belle

Бэль,

Est-ce le diable qui s'est incarné en elle

Неужели Дьявол воплотился в ней,

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?

Чтоб страдал я от неслыханных страстей.

Qui a mis dans mon être ce désir charnel

Кто этот плотский жар навек в меня вложил,

Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?

Чтоб я о небе и о Боге позабыл.

Elle porte en elle le péché originel

В ней первородный грех сумел я отыскать.

La désirer fait-il de moi un criminel?

Ужель преступник я, посмев ее желать?

Celle

Та,

Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien

Что мне казалась и продажной и пустой,

Semble soudain porter la croix du genre humain

Несет тяжелый крест грехов толпы людской.

Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois

O, Нотр Дам, позволь хоть раз, один лишь раз,

Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

Толкнуть калитку в сад любви Эсмеральды.

[Phoebus:]

[Феб:]

Belle

Бэль,

Malgré ses grands yeux noirs

Хоть она невинна

qui vous ensorcellent

И совсем чиста

La demoiselle serait-elle encore pucelle?

Манит в омут страсти эта красота

Quand ses mouvements

От дивных танцев я теряю свой покой -

Me font voir monts et merveilles

В движеньях легких пестрых юбок жгучий зной

Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Моя невеста, ты прости за эту боль

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle

И перед свадьбой согрешить с другой позволь

Avant de vous avoir mené jusqu'a l'autel

Кто сумеет устоять пред красотой такой,

Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle

Не опьянев от страсти телом и душой?.

Sous peine d'être changé en statue de sel

О, Флер де Лиз,

Ô Fleur-de-Lys, je ne suis pas homme de foi

Мне неизвестно слово честь,

J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

И я сорву цветок любви Эсмеральды.

[Tous ensemble:]

[Вместе:]

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

Ведь я смотрел под юбки, чувства затая -

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame

О, Нотр Дам, молитвам не спасти меня!

Quel est celui qui lui jettera la première pierre

Тот на этом свете белом не достоин жить

Celui-la ne mérite pas d'être sur terre

Кто ей задумал боль и горе причинить

Ô Lucifer!

О, Люцифер,

Oh! laisse-moi rien qu'une fois

Позволь хоть раз, один лишь раз,

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Коснуться пальцами волос Эсмеральды.

Esmeralda

Эсмеральды...

Belle

Красавица (перевод Козлюк Бабушкин из Криворожья)

[Quasimodo:]

[Квазимодо:]

Belle

Да!

C'est un mot qu'on dirait inventé pour

Верно это, что она прекрасна,

elle

Да!

Quand elle danse et qu'elle met son corps a jour,

Но проклятья боль ей столь неясна

tel

Вся,

Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler

Что обжигает в её танце, жжёт в сто крат,

Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

В моём же сердце разверзает пропасть в ад.

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

Я бросил взгляд свой на неё в тот поздний час,

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?

Просить о чём ещё, о, Божья Матерь, вас?

Quel

Раз,

Est celui qui lui jettera la première pierre?

Кто первый кинет в неё камнем, мной во мгле

Celui-la ne mérite pas d'être sur terre

Простится с правом этой жизни на земле!

Ô Lucifer!

О, Люцифер! А мне оставь лишь ты желать

Oh! Laisse-moi rien qu'une fois

Волос блестящей тронуть прядь Эсмеральды.

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

[Frollo:]

Да!

Belle

Что с посланкой дьявола сразился,

Est-ce le diable qui s'est incarné en

Зла!

elle

Служить Богу — вот, в чём я смирился. Чья

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel

Вина, отрёкся что от вас, о, Небеса?

Qui a mis dans mon être ce désir charnel

Теперь я — грешник и отступник навсегда.

Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?

Там где она, в плоти сам первородный грех,

Elle porte en elle le péché originel

С ней преступленье рваться в бездну, это смех!

La désirer fait-il de moi un criminel?

Всех

Celle

Моих отчаяний в терзаньях только ей

Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien

Злосчастный крест нести вины своей теперь!

Semble soudain porter la croix du genre humain

Но, Божья Матерь! Брось меня в навечный ад,

Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois

Так ведь любви одной был б рад Эсмеральды.

Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

[Phoebus:]

Да!

Belle

Что сражён от глаз колдуньи был

Malgré ses grands yeux noirs qui vous

С утра.

ensorcellent

Но в ней к чёрту что за добродетель?

La demoiselle serait-elle encore pucelle?

Я сполна сгорал, от её танца без ума,

Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles

Она владеет мной, как бурей лишь тьма.

Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Моя невеста, с ней неверность мне позволь,

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle

До свадьбы нашей я же вольный быть с другой!

Avant de vous avoir mené jusqu'a l'autel

С той,

Quel

А кто свой взгляд бы от цыганки той отвёл б,

Est l'homme qui détournerait son regard d'elle

Рискуя даже оценить Позорный столб?

Sous peine d'être changé en statue de sel

О, Флёр-де-Лис! Но как вернусь, меня прости,

Ô Fleur-de-Lys, je ne suis pas homme de foi

Нарвать цветов хочу любви Эсмеральды.

J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

[Les trois:]

Я бросил взгляд свой на неё в тот поздний час,

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane

Просить о чём ещё, о, Божья Матерь, вас?

À quoi me sert encore de prier Notre-Dame

Раз,

Quel

Кто первый кинет в неё камнем, мной во мгле

Est celui qui lui jettera la première pierre

Простится с правом этой жизни на земле!

Celui-la ne mérite pas d'être sur terre

О, Люцифер! А мне оставь лишь ты желать

Ô Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu'une fois

Волос блестящей тронуть прядь Эсмеральды,

Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Эсмеральда!..

Esmeralda