Темный режим

La Cour Des Miracles

Оригинал: Notre-Dame De Paris (мюзикл)

Двор чудес

Перевод: Вика Пушкина

[Clopin et le choeur:]

[Клопен и хор:]

Ici on est tous des frères

Здесь все — братья,

Dans la joie dans la misère

В радости ли, в несчастье,

Vous ne trouverez chez nous ni le Ciel ni l'Enfer

Вы не найдете здесь ни святых, ни грешников,

Ni le Ciel ni l'Enfer

Ни небес, ни ада,

Nous sommes comme des vers

Мы словно черви,

Comme des vers dans le ventre pourri de la terre

Черви в гнилой утробе земли

Le sang et le vin ont la même couleur

И кровь, и вино — одного цвета

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

Les filles de joie dansent avec les voleurs

Проститутки танцуют с ворами

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

Mendiants et brigands dansent la même danse

Нищие и грабители танцуют один танец

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

Puisque nous sommes tous des gibiers de potence

Потому что все мы — висельники

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес

Nous sommes de la même race

Все мы принадлежим одной расе,

La race des gens qui passent

Расе людей в бегах,

Vous ne trouverez chez nous ni religion ni nation

Вы не найдете у нас ни религии, ни нации,

Ni religion ni nation

Ни религии, ни нации,

Nos oripeaux pour drapeaux

Наши лохмотья заменяют нам знамена,

La couleur de ma peau contre celle de ta peau

А цвет нашей кожи не такой, как у вас

Truands et gitans chantent la même chanson

Проходимцы и цыгане поют одну песню

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

Puisque nous sommes tous évadés de prison

Потому что все мы избежали тюрьмы

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

Voleurs et tueurs boivent au même calice

Воры и убийцы пьют из одной чаши

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

Puisque nous sommes tous des repris de justice

Потому что мы все — рецидивисты

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес

Poète Gringoire, vous serez pendu

Поэт Грингуар, Вы будете повешены за

Pour avoir comme un intrus

То, что незаконно вторглись

Pénétré le Cénacle

В общество

De la Cour des miracles

Двора чудес

A moins qu'une femme

Если только какая-нибудь женщина

Ne vous prenne pour époux

Не возьмет вас в супруги,

Garde à vous

Стойте смирно!

Je le proclame

Провозглашаю, что

Les poètes en France

Поэты во Франции

Sont bons pour la potence

Заслуживают виселицы

Et toi la belle que voilà

А ты, красавица,

Ma belle Esmeralda

Моя красавица Эсмеральда,

Veux-tu prendre pour époux

Хочешь ли ты взять в мужья

Ce poète de quatre sous?

Этого ничтожного поэта?

Ce poète de quatre sous?

Этогоничтожного поэта?

[Esmeralda:]

[Эсмеральда:]

S'il est à prendre je le prends

Если он свободен, я беру его

[Clopin:]

[Клопен:]

Je te le donne pour mari

Я его тебе даю как мужа,

Mais certes pas pour amant

Разумеется, не как любовника

Le sang et le vin ont la même couleur

И кровь, и вино — одного цвета

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

Les filles de joie dansent avec les voleurs

Проститутки танцуют с ворами

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

Mendiants et brigands dansent la même danse

Нищие и грабители танцуют один танец

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

uisque nous sommes tous des gibiers de potence

Потому что все мы — висельники

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес

Truands et Gitans chantent la même chanson

Проходимцы и цыгане поют одну песню

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

Puisque nous sommes tous évadés de prison

Потому что все мы избежали тюрьмы

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

Voleurs et tueurs boivent au même calice

Воры и убийцы пьют из одной чаши

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

Puisque nous sommes tous des repris de justice

Потому что мы все — рецидивисты

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес,

À la Cour des miracles

Во Дворе чудес