Secret De L'âme
Тайна души
Tous les fards sont balayés
Все прикрасы уничтожены,
Quand le mirage s'est comme envolé
Когда мираж будто улетучился,
Je marche sur la terre des infidèles
Я иду по земле неверных,
Et tous les vents sont déchaînés,
Все ветра усилились,
Mes idéaux se sont réveillés
Мои идеи пробудились,
Le vide est là derrière la nacelle
Пустота- там, позади лодки.
Il est l'heure de débarquer
Пришло время сойти,
Debout jusqu'à la fin
Стоя на ногах до самого конца,
Je ne vais pas tricher
Я не буду плутовать.
Et je n'ai rien à gagner
Мне нечего завоёвывать,
Je n'ai rien à prouver pour que brule la flamme
Нечего доказывать, чтобы зажечь пламя,
Et je n'ai rien à gagner mais je vis dans le secret
Мне нечего завоёвывать, но я живу в тайне,
Dans le secret de l'âme
В тайне души.
J'en ai marre du ridicule,
Я устал от насмешки,
Des coups du sort qui nous acculent
От загоняющих нас ударов судьбы,
Qui font de nous des ennemis cruels
Которые из нас делают жестоких врагов,
Je suis en vie pour des idées,
Я следую в жизни за идеями,
Pour des valeurs de moralité
За моральными ценностями,
A ma nature je reste fidèle
Остаюсь верным своей природе.
Il est l'heure de débarquer
Пришло время сойти,
Quel que soit mon destin
Неважно, какова моя судьба,
Je ne vais pas tricher
Я не буду плутовать.
Et je n'ai rien à gagner,je n'ai rien à prouver
Мне нечего завоёвывать, нечего доказывать,
Pour que brule la flamme
Чтобы зажечь пламя,
Et je n'ai rien à gagner mais je vis dans le secret,
Мне нечего завоёвывать, но я живу в тайне,
Dans le secret de l'âme
В тайне души.
Tous les phares sont balayés,
Все маяки уничтожены,
Tous les mirages sont comme envolés
Все миражи будто улетучились,
J'ai marché sur la terre des infidèles
Я прошел по земле неверных.
Je suis en vie pour des idées, des idéaux de moralité
Я следую в жизни за идеями, идеалами морали,
Le vide est là derrière la nacelle...
Пустота — там, позади лодки.
Il est l'heure de débarquer
Пришло время сойти...