Темный режим

Rouge Comme La Peau

Оригинал: Manigance

"Красный" как его кожа

Перевод: Олег Крутиков

Le vent balaie ce qu'il reste de lui, de sa vie.

Ветер разгоняет то, что осталось от него, от его жизни,

Elle, elle se rappelle les mots qu'il avait dit :

Она вспоминает сказанное им:

" Tu existeras à tout prix "

"Ты будешь жить во что бы то ни стало".

Laisse les faire la guerre, laisse la loin derrière.

Пусть они ведут войну, оставь её позади,

Et dans le silence, tu sens sa présence en toi.

В тишине ты ощущаешь его присутствие с себе.

Il avait ses lois, son honneur, libre au fond de son coeur.

У него были свои принципы, своя честь, свобода в глубине души,

Il savait le loup dans la plaine, l'aigle voguant sur les cîmes.

Он знал волка на равнине, орла, блуждающего по верхушкам,

Un monde si loin de la haine, de l'abîme.

Мир, такой далёкий он ненависти и от пропасти.

Une vieille femme assise regarde au-delà du grillage

Сидящая старая женщина смотрит через решётку

Des enfants qui s'amusent, l'esprit dans les nuages.

На веселящихся детей, витающих в облаках,

Et les caresses de son prince glissent comme l'eau sur sa peau.

Ласки её принца скользят по её коже, как вода,

Sans jamais la frôler, ni la toucher.

Никогда не касаясь, ни трогая её,

Elle rêve encore d'amour pour lui, revoit toujours

Она ещё мечтает о любви к нему, по-прежнему видит,

Défiler sa vie.

Как проходит его жизнь.

Il avait ses lois, son honneur, libre au fond de ton cœur.

У него были свои принципы, своя честь, свобода в глубине души,

Il respectait les libertés, les différences autour de lui.

Он уважал свободы и различия, окружающие его,

Il avançait dans l'harmonie, la paix qui faisait sa vie.

Он продвигался в гармонии, мир создавал его жизнь.

Rouge comme la peau, il coulait dans ses veines le sang Indien.

У "красного" как его кожа в венах текла индейская кровь.

Vis ses lois, son honneur, libre au fond de ton coeur.

Увидь его принципы, его честь, свободу в глубине души,

Tu sauras le loup dans la plaine, l'aigle voguant vers les cimes.

Он знал волка на равнине, орла, блуждающего по верхушкам,

Un monde si loin de la haine, de l'abîme.

Мир, такой далёкий он ненависти и от пропасти.

Vis tes lois, ton honneur, libre au fond de ton cœur.

Увидь свои принципы, свою честь, свободу в глубине души,

Le sang qui coulait dans ses veines coule à présent dans les tiennes.

Кровь, тёкшая в его венах, сейчас течёт в твоих.

Dans un monde où l'on bâtit des villes

В мире, где строят города,

Sur les landes où son âme a grandi ...

На песчаных равнинах его душа выросла...

Libre

Свободной.