En Mon Nom
От Моего Имени
Tu monteras les marches en écrasant les rivaux sans pitié
Ты будешь подниматься по ступенькам, уничтожая безжалостно своих соперников,
Et tu construiras une arche pour protéger ta cour
Построишь ковчег, чтобы защитить свой двор
D'un océan de drames
От океана катастроф.
Rien ne sert de considérer les cas désespérés
Ни к чему рассматривать безнадёжные случаи,
Mais suivre aveuglément ta volonté
Но слепо следовать своей воле,
Même si pourtant la file n'en finit pas de s'allonger
Даже если вереница, тем не менее, не перестаёт растягиваться,
Prise dans tes filets
Пойманная в твои сети.
Sache que si tu parles en mon nom
Знай — говоря от моего имени,
Pèse tes mots
Взвешивай свои слова,
Je n'ai pas toute ma raison
Я не в здравом уме,
Sommeille en moi le démon
Демон дремлет во мне.
Tu gardes ton sang froid
Ты сохраняешь хладнокровие,
Tu joues à celui qui n'a pas le choix
Играешь с тем, у кого нет выбора,
Et le mensonge fait foi
А ложь — подлинна,
Tu vendrais père et mère pour gagner une voix
Ты продал бы отца и мать, чтобы получить голос.
Malgré le malheur, les pleurs, la frayeur, la famine,
Несмотря на беду, плач, страх и голод,
Tu exploites la déprime
Ты эксплуатируешь хандру,
Même si pourtant tu as la solution pour tout reconstruire
Даже если, тем не менее, у тебя есть способ всё перестроить,
Eviter le pire
Избежать худшего.