L'ombre D'hier
Тень вчерашнего дня
Elle est comme l'eau qui désaltère
Она подобна воде, что утоляет жажду,
Elle est comme l'air que tu respires
Она подобна воздуху, который ты вдыхаешь
Dans tes profonds désirs
В глубочайших из своих желаний.
Mais pourtant elle te blessera
И все же она ранит тебя,
Ton avenir assombrira
Твое будущее омрачится.
Dans un dernier soupir
И когда ты сделаешь последний вздох,
Elle sera pour toi le bon, le mauvais
Она будет для тебя благом и злом,
Elle fera ta loi, ton univers, ton monde à jamais
Она создаст для тебя закон, вселенную, мир. Во веки веков.
Prisonnier de ses terres, inondé de ses rêves
Пленник ее земель, поглощенный ее мечтами,
Orphelin du jour tu survis dans l'ombre d'hier
Сирота дневного света, ты выживаешь в тени вчерашнего дня.
Héritier de ses chairs, esclave d'une lueur qui s'achève
Плоть от плоти ее, раб угасающего света,
Ton avenir vit dans l'ombre d'hier
Твое будущее существует в тени вчерашнего дня.
Tu n'est qu'un point dans l'univers
Ты — лишь точка во вселенной,
Un grain de sable, un filet d'air
Песчинка, глоток воздуха,
Un simple souvenir
Всего лишь воспоминание.
Pourtant tu étais le meilleur
И все же ты был лучшим,
Un être à l'âme supérieure
Существом с величайшей душой,
Le divin élixir
Божественным эликсиром.
Il reste de toi des pas dans le noir
От тебя остаются лишь следы во мраке,
Froissés dans ta voix, des écrits oubliés
Отголоски твоего голоса, забытые записи.
Prisonnier de ses terres, inondé de ses rêves
Пленник ее земель, поглощенный ее мечтами,
Orphelin du jour tu survis dans l'ombre d'hier
Сирота дневного света, ты выживаешь в тени вчерашнего дня.
Héritier de ses chairs, esclave d'une lueur qui s'achève
Плоть от плоти ее, раб угасающего света,
Ton avenir vit dans l'ombre d'hier
Твое будущее существует в тени вчерашнего дня.
Elle est comme l'eau qui désaltère,
Она подобна воде, что утоляет жажду,
Comme l'air que tu respires
Она подобна воздуху, который ты вдыхаешь
Dans tes profonds désirs...
В глубочайших из своих желаний.
Elle est comme l'eau qui désaltère
Она подобна воде, что утоляет жажду,
Elle est comme l'air que tu respires
Она подобна воздуху, который ты вдыхаешь
Dans tes profonds désirs
В глубочайших из своих желаний.
Il reste de toi des pas dans le noir
От тебя остаются лишь следы во мраке,
Froissés dans ta voix, des écrits oubliés
Отголоски твоего голоса, забытые записи.
Prisonnier de ses terres, inondé de ses rêves
Пленник ее земель, поглощенный ее мечтами,
Orphelin du jour tu survis dans l'ombre d'hier
Сирота дневного света, ты выживаешь в тени вчерашнего дня.
Prisonnier de ses terres, inondé de ses rêves
Пленник ее земель, поглощенный ее мечтами
Dans l'ombre d'hier
В тени вчерашнего дня.