Темный режим

L'Ultime Seconde

Оригинал: Manigance

Последний миг

Перевод: Вика Пушкина

Les journées passeront, les nuits défileront

Дни пройдут за днями, ночи пройдут чередой,

Et l'enfant lentement deviendra grand

И медленно-медленно ребенок вырастет.

Et puis viendra le temps où cet adolescent

А потом придет время, когда этот взрослый

Découvrira en lui de nouveau sentiments

Откроет в себе новые чувства.

Mais son coeur sera fidèle

Но его сердце будет хранить верность

A ce don de l'Eternel

Этому дару Всевышнего -

La chaleur maternelle

Теплу материнской любви.

Elle vivra dans ses entrailles

Она будет жить в самом его естестве,

C'est elle qui l'a mis au monde

Та — кто подарила ему жизнь.

Elle restera c'est viscéral

Она всегда будет с ним, неотделимая от него,

Jusqu'à l'ultime seconde

До самого последнего мига его жизни,

Comme son ombre

Следуя за ним тенью.

Elle partira un jour, car la rivière suit son cours

Однажды ее не станет, ведь все идет своим чередом,

Les années tour ? tour s'en vont sans retour

И один за одним годы уходят безвозвратно.

Il faudra qu'il soit le plus fort au devant de la mort

И ему нужно будет оставаться сильным перед лицом смерти,

Le sang qui coule en lui abreuvait son corps

И кровь в его жилах будет все также питать его тело.

Et son âme sera fidèle

Но его душа будет хранить верность

A ce don de l'Eternel

Этому дару Всевышнего,

Cette valeur essentielle,

Главной ценности -

La chaleur maternelle

Теплу материнской любви.

Oh, elle vivra dans ses entrailles

О, она будет жить в самом его естестве,

C'est elle qui l'a mis au monde

Та — кто подарила ему жизнь.

Elle restera c'est viscéral

Она всегда будет с ним, неотделимая от него,

Jusqu'à l'ultime seconde

До самого последнего мига его жизни.

Elle vivra dans ses pensées

Она будет жить в его мыслях,

Au royaume des ombres

В царстве теней.

Continuera de le guider

Она будет по-прежнему указывать ему путь

Depuis l'autre monde

Из иного мира.

Mais son coeur sera fidèle

Но его сердце будет хранить верность

A ce don de l'Eternel

Этому дару Всевышнего,

Cette valeur essentielle,

Главной ценности -

La chaleur maternelle

Теплу материнской любви.

Oh, elle vivra dans ses entrailles

О, она будет жить в самом его естестве,

C'est elle qui l'a mis au monde

Та — кто подарила ему жизнь.

Elle restera c'est viscéral

Она всегда будет с ним, неотделимая от него,

Jusqu'a l'ultime seconde

До самого последнего мига его жизни.