Темный режим

Prison Dorée

Оригинал: Manigance

Позолоченная тюрьма

Перевод: Олег Крутиков

Mon avenir n'est plus qu'un mirage

Моё будущее не больше чем мираж,

Mes souvenirs ne sont plus que des lâches

Мои воспоминания не больше чем трусы,

Je suis un âme en peine meurtrie par les ages

Я душа, измученная веками,

Que plus rien jamais ne soulage

Которые больше ничего никогда не облегчают.

J'aurais aimé pouvoir serrer le poing

Я бы хотел мочь сжать кулак,

Me retourner vers un autre destin

Повернуться навстречу другой судьбе.

Tous les mots qu'on m'a volé

Все слова, что у меня украли,

Je veux les retrouver

Я хочу их вернуть.

Mais de ma prison dorée

Но из своей позолоченной тюрьмы

Je ne peux m'évader

Я не могу бежать, я не могу бежать

De ma prison dorée sur un lit je suis enchaîné

Из своей позолоченной тюрьмы. Я прикован к кровати

Dans ma prison dorée

В своей позолоченной тюрьме.

Qui peut me dire pourquoi je suis né?

Кто может мне сказать, зачем я родился?

Qui pourra lire mes dernières pensées

Кто сможет прочесть мои последние мысли,

Pour défaire ma peine je n'ai que des murs

Чтобы победить мою боль? У меня есть лишь стены,

Pour m'entendre et m'écouter

Чтобы меня слышать и слушать.

J'avais croisé horizons lointains

Я пересекал далёкие горизонты,

M'étais juré des années de festins

Был заклят годами пиров.

Cette vie qu'on m'a volée

Эту жизнь, что у меня украли,

Je veux la retrouver

Я хочу вернуть.

Mais de ma prison dorée

Но из своей позолоченной тюрьмы

Je ne peux m'évader

Я не могу бежать, я не могу бежать

De ma prison dorée sur un lit je suis enchaîné

Из своей позолоченной тюрьмы. Я прикован к кровати

Dans ma prison dorée

В своей позолоченной тюрьме.

Je suis enchaîné, car mon avenir n'est plus qu'un mirage

Я в цепях, ибо моё будущее не более чем мираж,

Mes souvenirs ne sont plus que des lâches

Мои воспоминания не более чем трусы.