Темный режим

Larme De L'univers

Оригинал: Manigance

Слеза вселенной

Перевод: Никита Дружинин

Surgi de l'ombre et du néant

Я вышел из теней и небытия,

Dernier survivant d'une autre ère

Я последний выживший в иной эре.

J'ai vécu seul des milliers d'années lumière

Я жил в одиночестве тысячи световых лет

Pour vous croiser à présent

Для того, чтобы встретить вас в настоящем.

Depuis le temps que je parcours les cieux

И за все время, что я пересекаю небеса,

Parmi l'auvent ouvert sous vos yeux

Купол неба, открытый вашему взгляду,

Jamais pourtant vous ne pouviez le croire

Вы и представить не могли,

J'écris la fin de l'histoire

Что я пишу конец истории.

De votre terre, de votre vie et de vos sangs

Вашей земли, вашей жизни, вашего рода.

Je n'attends pas d'offrande

Я не жду подношений,

Ni vos prières ni même vos demandes

Не жду ваших молитв, ни даже просьб.

Dévalant comme un bolide

Подобно болиду, я мчусь

Vers les frontières de vos abimés

К границам вашего мира.

Je porte en moi la plaie du fond des ages

Я несу в себе наказание, идущее из глубины веков -

Larme de l'univers...

Слезу вселенной.

Larme de l'univers...

Слезу вселенной...

Je vis dans l'ombre du présent

Я живу в тени сегодняшнего дня,

Livres de légendes et chimères

На страницах легенд, среди мечтаний,

Mais demain le ciel dans un immense éclair

Но завтра огромная молния разорвет небеса

Prendra mon cœur de géant

И заберет мое великанское сердце.

Depuis le temps que j'attends cet instant

С начала времен я жду этого мига,

Briser la glace,crever le néant

Чтобы разбить стекло, вырваться из бездны.

Inconsciemment vous saviez sans y croire

Сами того не осознавая, вы знали,

J'étais sur la trajectoire

Что я двигался по траектории, ведущей

De votre terre, de votre vie et de vos sangs

К вашей земле, вашей жизни, вашему роду.

[2x:]

[2x:]

Je n'attends pas d'offrande

Я не жду подношений,

Ni vos prières ni même vos demandes

Не жду ваших молитв, ни даже просьб.

Dévalant comme un bolide

Подобно болиду, я мчусь

Vers les frontières de vos abimés

К границам вашего мира.

Je porte en moi la plaie du fond des ages

Я несу в себе наказание, идущее из глубины веков -

Larme de l'univers...

Слезу вселенной.

Larme de l'univers...

Слезу вселенной...