Illusion
Иллюзия
Je ne suis plus rien, je ne sens plus mon corps
Я больше ничего не понимаю, не ощущаю свою тело,
Combien d'années ont passé?
Сколько лет прошло?
Je connais la faim, le froid me ronge si fort
Я познаю голод, меня так сильно терзает холод,
Il m'a brulé les mains mais j'écrirai encore
Сжёгший мне руки, но я ещё буду писать
À l'encre noir des versets
Чёрными чернилами стихи,
Et jusqu'à la fin résonnent mes accords
А мои аккорды будут звучать до самого конца.
En moi je garderai dans les mots le mépris
Во мне я буду хранить, в словах презрения,
Dans la voix le défi
В голосе вызова.
Je suis l'illusion de toi, le coeur qui résonne en toi
Я — иллюзия тебя, сердце, звучащее в тебе,
Je suis l'écho de ta voix,
Я — эхо твоего голоса,
Dans l'ombre je te suis pas à pas
В тени я следую за тобой шаг за шагом,
L'illusion de toi
Иллюзия тебя.
Ton courage est mien,je sais ton for intérieur
Твоя храбрость — моя, я знаю твою внутреннюю силу,
La couleur de tes secrets
Характер твоих тайн,
Ton esprit déteint en moi s'élèvent tes pleurs
Во мне оставляет след твой дух и раздаётся твой плач,
La terreur, le dédain ne sont pas les plus forts
Ужас и презрение — не сильнейши,
Ils n'ont pas lieu d'exister
Им нет повода существовать,
Quand jusqu'à la fin résonnent nos accords
Если наши аккорды звучат до самого конца.
Je suis l'illusion de toi, le coeur qui résonne en toi
Я — иллюзия тебя, сердце, звучащее в тебе,
Je suis l'écho de ta voix,
Я — эхо твоего голоса,
Dans l'ombre je te suis pas à pas
В тени я следую за тобой шаг за шагом,
Je suis l'illusion de toi...
Я — иллюзия тебя.