Freisein
Быть свободной
Als du hier eingezogen bist
Когда ты здесь появился
Einfach so ins gemachte Nest,
Просто так на всё готовенькое,
Da konnt' ich's erst nicht glauben
Я не могла в это поверить.
Du hast andauernd rumgeschrien
Ты постоянно кричал,
Und meine Nerven waren dahin
И мои нервы были испорчены,
Schatten um die Augen
Тёмные круги вокруг глаз.
Mit der Freiheit war's vorbei
Со свободой было всё кончено –
Alles anders, alles neu
Всё по-другому, всё по-новому.
Ich wollt' frei sein nur für mich
Я хотела быть свободной только ради себя.
Jetzt dreht sich alles nur um dich
Теперь вертится всё только вокруг тебя.
Du lässt mich keine Nacht in Ruh
Ты не даёшь мне покоя по ночам.
Du setzt mir ohne Ende zu
Ты изматываешь меня без конца.
Bist wirklich unbeschreiblich
Тебя на самом деле не описать словами.
Du bist der pure Egoist,
Ты – настоящий эгоист,
Bist ein Chaot, ein Anarchist
Бунтовщик, анархист.
Du bist echt unglaublich
Ты действительно невероятный.
Mit der Freiheit ist es aus
Со свободой всё кончено.
Wenn andre ausgeh'n, sitz ich zu Haus
Когда другие развлекаются, я сижу дома.
Ich wollt' frei sein nur für mich
Я хотела быть свободной только ради себя.
Jetzt dreht sich alles nur um dich
Теперь вертится всё только вокруг тебя.
Ich wollt' frei sein nur für mich
Я хотела быть свободной только ради себя.
Jetzt dreht sich alles nur um dich
Теперь вертится всё только вокруг тебя,
Jetzt dreht sich alles nur um dich
Теперь вертится всё только вокруг тебя.
Seitdem du eingezogen bist,
С тех пор как ты здесь появился,
Bin ich für alles andre blind
Я на всё остальное не обращаю внимание,
Nur nicht für dein Lächeln
Только не на твою улыбку.
Du bist mein allererstes Kind
Ты – мой первенец.