Темный режим

Vorrei Sapere

Оригинал: Adriano Celentano

Хотелось бы знать

Перевод: Олег Крутиков

"Sono già passati tre anni dal nostro addio

"Уже прошло три года с тех пор, как мы расстались.

vorrei sapere se a pensarti sono solo io"

И сейчас я бы хотел знать, думает ли ещё кто-нибудь о тебе, кроме меня..."

Vorrei sapere in quale casa

Мне хотелось бы знать, в каком доме

tu stai cenando questa sera

Ты ужинаешь этим вечером.

se sei felice oppure cosa

Счастлива ли ты, или

rende la tua vita amara

Твоя жизнь чем-то омрачена.

vorrei sapere se c'è

Мне хотелось бы знать,

qualcuno adesso che è vicino a te

Есть ли с тобой кто-нибудь рядом,

oppure se sei sola

Или же ты одинока,

sola e triste come me...

Одинока и печальна, как я...

...perso senza te...

...потерянный без тебя.

Ti sei dissolta come il fumo

Ты исчезла, словно дым,

perchè si è alzato un pò di vento

От слегка подувшего ветерка,

c'è ancora qui il tuo profumo

Но здесь ещё остался твой аромат,

e ancora tanto sentimento

В котором столько чувства...

vorrei sapere se c'è

Хотелось бы знать,

qualcuno che ti ama come me

Есть ли тот, кто любит тебя так же, как я любил тебя,

oppure sei rimasta sola

Или ты одинока,

sola e triste come me...

Одинока и печальна, как я...

...perso senza te...

...потерянный без тебя...

senza di te...

Без тебя...

Ma chi mi dà il coraggio

Но где мне найти смелости

di chiderle -mi vuoi?-

Спросить — ты любишь меня? —

sto già telefonando

Я звоню

di gioia sto piangendo

И плачу от радости.

"Da quando te ne sei andata

"Когда ты ушла,

il tempo si è fermato"

Время словно остановилось..."

Ma che fortuna che ti manco

Но это удача, что мне не доставало тебя,

di ritrovarmi al tuo fianco

Что я не был рядом,

adesso so che sei preziosa

Теперь я знаю, что ты ценнее

più di qualsiasi altra cosa

Любого сокровища.

tu l'hai capito non c'è

И ты поняла, что

nessuno che ti ama come me

Никто не любит тебя так, как люблю я,

non resterai mai sola

Ты никогда не будешь одинокой,

ma per sempre unita a me

Мы вместе навсегда.

...perso senza te...

Потерянный без тебя...

senza di te...

Без тебя...

Ma che fortuna che ti manco

Но это удача, что мне не доставало тебя,

resterai unita a me

Мы с тобою вместе навсегда,

tu l'hai capito non c'è

И ты поняла, что

nessuno che ti ama come me

Никто не любит тебя так, как люблю я.