Темный режим

I Passi Che Facciamo

Оригинал: Adriano Celentano

Дороги, которые мы выбираем

Перевод: Вика Пушкина

Nessuno sa il principio

Не знаем мы истоков,

nessuno sa il futuro

Не ведаем ответа,

oscuro come l ombra

Как тень упала тёмная

contro un muro

От солнечного света…

La resa e consumata

Отчаянный, осипший,

ridotta ad un bisbiglio

страшнее нет на свете,

la voce di una donna

Крик матери взывающий,

la foto di suo figlio

К ребёнку на портрете!

Caduto in uno spasimo

К нему, с пути сошедшего

rapito al suo cammino

От спазм плечей обвисших,

spezzato dentro a un piatto

Преломленного хлеба,

pane e vino

И как вина прокисшего.

Dove portano i passi che facciamo

Куда ведёт тот путь, которым мы шагаем?

Dove portano i passi che seguiamo

Куда ведёт тот путь, который выбираем?

Nessuno sa il principio

Не знаем мы истоков,

nessuno sa la fine

Не ведаем финала,

guardar marcire i frutti

Гниющих фруктов запаха,

per masticare spine

Иглы проклятой жала.

Nel buio delle viscere

Во тьме души изрезанной

il morso del dolore

Колючим жалом боли.

negli occhi di un bambino

Из глаз ребёнка резвого

cresciuto nel rancore

Зло выползло на волю.

Lasciato solo al bivio

На перепутье брошенный,

trovato dal destino

Подобранный злым роком,

che carica il cannone

Как выстрелом подкошенный

gli scappa nel mirino

Шипом иглы жестокой.

Dove portano i passi che facciamo

Куда ведёт тот путь, которым мы шагаем?

Dove portano i passi che seguiamo

Куда ведёт тот путь, который выбираем?

Nessuno sa il principio

Не знаем мы истоков,

nessuno sa il futuro

Не ведаем ответа,

che aspetta come l ombra

Как тень упала тёмная

contro un muro

От солнечного света…

E non sara un bastone

Не крик и не молчание,

ne il fumo di un fucile

Не плеть и не оружие,

a fare forte un uomo

Не сможет сделать сильным,

a farlo meno vile

Спасти от малодушия!

Gli bastera una lacrima

Слезами не поможешь…

limpido segnale

Ищи в Любви спасенье!

che puo sentire amore

От зла избавить сможешь

che puo fuggire il male

С его лишь соглашенья!

Gli bastera una lacrima

Слезами не поможешь,

visibile cammino

Но ночь всегда кончается…

dal fondo della notte

Путь вновь с зарёй появиться…

dal chiaro del mattino

Луч света пробивается!

Dove portano i passi che facciamo

Куда ведёт тот путь, которым мы шагаем?

Dove portano i passi che seguiamo

Куда ведёт тот путь, который выбираем?