Темный режим

Senza Amore

Оригинал: Adriano Celentano

Без любви

Перевод: Никита Дружинин

Cosa c'e di molto strano

Есть нечто странное —

se non amo come gli altri

Других я люблю больше, чем себя.

sono io troppo insicuro

Я слишком неуверенный,

si lo ammetto sono sincero

Вполне возможно, я чересчур искренний,

ma non trovo cosi assurdo

Но не считаю нелепым

se ogni tanto mangio lacrime

Каждый раз, когда я глотаю слёзы,

e mi perdo

Проигрывая.

si ma tu dici ancora sono stanca

Ты говоришь: «я устала».

c'e qualcosa che mi manca

Да, есть что-то, чего мне не хватает,

ho il cuore un po' confuso

И моё сердце затуманено.

chissа un giorno se mi sposo

Как знать, возможно, я вступлю в брак в один прекрасный день,

ma io godo di un vantaggio

Но пока что я наслаждаюсь преимуществом —

che ora tu non metti a fuoco

Теперь ты прикасаешься к пламени,

perche tu non hai il coraggio

Так как потеряла всю отвагу.

perche sei

Потому что ты

senza amore

Без любви,

si tu sei

Да, ты

senza amore

Нелюбима.

E le tue mani sono vuote

Твои руки пусты,

le parole un po' rubate

А слова у кого-то подслушаны,

i tuoi occhi sono spenti

Твой взгляд мрачен,

come il buio dei momenti

Как тьма мгновений,

la tua bocca un po' bugiarda

И лживы твои уста,

non lo sa chi non ti guarda

Но не известно это тому, кто не смотрит на тебя.

e le tue notti sono eterne

Твои ночи нескончаемы —

forse e meglio non parlarne

Наверное, лучше и не говорить об этом…

quando sei

Когда ты

senza amore

Без любви,

si tu sei

Да, ты

senza amore

Нелюбима.

odio i sogni tuoi sconnessi

Я ненавижу твои бессвязные сны,

i tuoi nervi sempre scossi

Твои постоянно расстроенные нервы

e il tuo caffe sempre piu amaro

И твоё с каждым разом всё более горькое кофе —

il suo colore come il tuo futuro

Его цвет подобен цвету твоего будущего.

e i tuoi pensieri sono sempre pigri

Ненавижу и твои ленивые мысли,

i tuoi guadagni quasi sempre magri

И твой маленький доход,

e le tue storie che non hanno un senso

И твои бессмысленные и бесчувственные истории…

e io sto male solo se ci penso

Мне плохо, когда я думаю,

che sei

Что ты

senza amore

Без любви,

si tu sei

Да, ты

senza amore

Нелюбима.

e adesso basta devo andare

Всё, хватит, мне пора идти,

ho bisogno di parlare

Мне нужно поговорить

con la gente che ci crede

С людьми, которые верят в мир,

che si apre al mondo e non si chiude

Открывают его и не закрывают.

mentre tu non vuoi mangiare

Пока ты не голодна,

figuriamoci se vuoi studiare

И делаешь вид, что хочешь вникнуть,

giа sei stanca e sbuffi da una settimana

Но ты устала и уже долгое время дышишь тяжело.

perche sei

Потому что ты

senza amore

Без любви,

si tu sei

Да, ты

senza amore

Нелюбима.

cosa c'e di molto strano

Есть нечто странное —

se non amo come gli altri

Других я люблю больше, чем себя.

sono io troppo insicuro

Я слишком неуверенный,

si lo ammetto sono sincero

Вполне возможно, я чересчур искренний,

ma non trovo cosм assurdo

Но не считаю нелепым

se ogni tanto mangio lacrime

Каждый раз, когда я глотаю слёзы,

e mi perdo

Проигрывая.

si ma tu dici ancora sono stanca

Ты говоришь: «я устала».

c'e qualcosa che mi manca

Да, есть что-то, чего мне не хватает,

ho il cuore un po' confuso

И моё сердце затуманено.

chissа un giorno se mi sposo

Как знать, возможно, я вступлю в брак в один прекрасный день,

ma io godo di un vantaggio

Но пока что я наслаждаюсь преимуществом —

che ora tu non metti a fuoco

Теперь ты прикасаешься к пламени,

perche tu non hai il coraggio

Так как потеряла всю отвагу.

perche sei

Потому что ты

senza amore

Без любви,

si tu sei

Да, ты

senza amore

Нелюбима.

perche sei

Потому что ты

senza amore

Без любви,

si tu sei

Да, ты

senza amore

Нелюбима.