Темный режим

Aria Non Sei Piu Tu

Оригинал: Adriano Celentano

Воздух – ты уже не такой

Перевод: Вика Пушкина

Aria da quando tu non sei più

Воздух, ты уже и не ты,

tu vivi costretta in clandestinità

Когда ты вынужден скрываться в подполье,

chiara piena di quel profumo

Тогда ты так чист, полный аромата,

che inebriava i sogni miei

Что опьянял мои мечты.

Pura come una vergine eri

Ты был девственно чистый,

tu vivi stuprata dalla civiltà

А теперь существуешь, изнасилованный цивилизацией,

chiusa ridotta già in

Запертый, в неволе,

cattività non puoi curar più nostri guai

Ты уже не можешь искоренить наши беды.

Tu che sei la madre condannata a morte

Ты — мать, приговорённая к смерти

dai figli tuoi e dal sangue del tuo sangue

Собственными детьми, родной кровью,

leggi di giunte comunali con dentro i porci

Законами городских комитетов, состоящих из свиней,

che decretane la tua morte

Которые издали декрет о твоей смерти.

Mhhmhh lo Celentan sempre

Мда, Челентан всегда говорил,

lo disse odia chi distrugge

Что ненавидит тех, кто разрушает города,

le città canta da

Он поёт, и его песня

quella notte di via gluck

Той ночью на улице Глюк —

il pianto dell'umanità

Это плач всего человечества.

Mhhh raccontami di come di com'era dolce il sesso

Ммм, расскажи мне, какой секс приторно-сладкий,

e poi ancor di com'era forte il vento

А потом, как силен был ветер.