Темный режим

Susanna

Оригинал: Adriano Celentano

Сюзанна

Перевод: Никита Дружинин

Sette giorni a Portofino

Семь дней в Портофино,

più di un mese a Saint Tropez

Больше месяца в Сан-Тропе,

poi m'hai detto "cocorito"

А потом ты сказала мне: "Милый,

"non mi compri col patè..."

Сладостями тебе меня не купить..."

e sei scappata a Malibù

И убежала в Малибу

con un grossista di bijou!

С ювелиром!

Susanna, Susanna, Susanna, Susanna mon amour.

Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, моя любовь...

E io, turista ticinese

Я — турист из Тичино,

tu regina di Pigalle

А ты — королева Пигаля.

indossavi un pechinese

Ты одевалась как в Пекине,

ed un triangolo di strass

И носила треугольники из страз.

ti ho detto "vieni via con me",

Я сказал: "Поехали со мной",

tu mi hai detto "sì"

Ты ответила: "Да",

io ti ho detto "ripasserò"

Я сказал: "Я ещё вернусь",

"ma no! monsieur, tu ne preoccupe pas,

"Не волнуйтесь, синьор, всё будет хорошо".

ma vai!"

Но сама взяла и ушла.

Susanna, Susanna, Susanna, Susanna mon amour

Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, моя любовь...

E ora sono sulle spese

Я теперь погряз в расходах,

in balia degli usurai

Нахожусь во власти ростовщиков.

sovvenziono quattro streghe

Я заплатил четырём гадалкам,

per poi sapere dove stai

Чтобы они нашли тебя.

e tuo marito sta

И твой муж

qui da me

Рядом со мной

che mangia e dorme come un re

Ест и спит, словно король...

Susanna, Susanna, Susanna, Susanna dove sei

Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, где же ты...

Son tre mesi che ti aspetto

Уже три месяца я жду тебя

in quel solito bistrot

В той кафешке,

ho firmato un metro quadro

Я уже подписал не один метр

di cambiali agli usurai

Векселей ростовщикам,

ma più niente sò di te

Но так и ничего о тебе не слышно.

forse un giorno ritornerai...

Может быть, когда-нибудь ты вернёшься...

Susanna, Susanna, Susanna, Susanna mon amour

Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, моя любовь...

Io ti aspetto... mon amour

Я жду тебя... моя любовь.