Темный режим

La Terza Guerra Mondiale

Оригинал: Adriano Celentano

Третья мировая война

Перевод: Вика Пушкина

Ma non ci siamo gia forse visti

Возможно, мы уже давно не виделись...

scusa credevo... mi sembrava...

Извини, мне показалось...

Pero hai un modo cosi strano

Просто ты так странно

di ondeggiare quel tuo bel sedere...

Виляешь своей обворожительной задницей...

dove vai... con quell'andatura...

Куда ты идёшь... такой походкой...

in mezzo ai guai... cosi sicura?

Накликая беду... такая уверенная в себе?

Con quello spacco che quando s'apre

Когда ты открываешь свои лона,

mi sento ridere tutto dentro

У меня внутри всё смеётся.

mentre consumo le mie idee

Я путаюсь в мыслях

tra il reggicalze e le tue mutande,

Между твоими чулками и нижним бельём...

dove vai... con quell'andatura...

Куда ты идёшь... такой походкой...

in mezzo ai guai... cosi sicura?

Накликая беду... такая уверенная в себе?

Tu stai camminando come se nel mondo

Ты гуляешь так,

tutto andasse bene...

Словно в мире всё хорошо...

mentre sta scoppiando

Хотя уже разгорается

una terza guerra

Третья мировая война,

che fara sparire

Которая уничтожит

quei due bei seni che tu porti in giro

Твои прекрасные груди, которые ты демонстрируешь всюду.

Perche ogni albero che buttan giu

И каждое поваленное дерево

sara segnato con il sangue tuo

Будет помечено твоей кровью,

e dai tuoi turgidi capezzoli sgorgheranno

И из твоих вспухших сосков она вытечет

le citta infette

На заражённые города,

infette dalle bustarelle comunali

Заражённые повсеместными взятками,

come quella dei promessi sposi

Словно обручённые жених и невеста.

e allora lasciati un po andar...

Пройди немного вперёд,

finche siamo ancora in tempo

Насколько хватит времени.

Si cosi... i love you

Вот так вот, я люблю тебя...

sento nelle vene

Я чувствую, как течёт

scorrere come un fiume

По твоим венам, словно река,

la tua primavera

Весна.

Che mi trasporta

Я перемещаюсь во времена,

dove splende l'arte del rinascimento

Где сияет в своём великолепии искусство Возрождения,

mentre vedo avanzar sulle acque del lago di Lecco

И в то же время я вижу, как движется

un uomo con una vanga

По озеру Лекко

che comincia a scavare

Человек с лопатой.

e a seppellire

И он начинает копать

tutti quanti i mangioni

И хоронить

dell'anonima edilizia...

Всех зажравшихся членов

che in nome del profitto

Акционерного строительного общества,

hanno maciullato l'Italia

Которые во имя прибыли

e raso al suolo Milano

Ободрали всю Италию

e quel ramo di Lecco

И обчистили Милан,

riducendolo come un colabrodo

И эту область Лекко,

da Palermo a Como

Уменьшили его, словно через сито,

e li vedo sprofondar...

От Палермо до Комо,

sprofondar giu nel buio

Я видел, как они погрузились...

e l'uomo sai chi e?

Погрузились во тьму.

Un certo Alexander

Знаешь, что это за человек?

che Manzoni fu

Некий Александр,

quando si respirava

Который был Мандзони*,

E la sua vendetta...

nasce dai tuoi baci

Его месть

dal tuo candore...

Порождают твои поцелуи,

da questa tua sana sensualita

Твоя белизна,

che riscalda il sangue

Твоя чувственность,

e rinnova

От которой вскипает кровь.

cio che sta morendo

И возрождается то,