Темный режим

Apri il Cuore

Оригинал: Adriano Celentano

Открой своё сердце

Перевод: Никита Дружинин

Apri il cuore

Открой мне своё сердце,

No non tenermi sulle spine

Не заставляй меня мучиться, я сижу словно на иголках.

dimmi pure se e la fine

Если это конец, то так мне и скажи,

apri il cuore

Откройся мне.

non c'e niente che non si puo chiarire

И ничего нельзя теперь понять,

non c'e niente per forza da salvare

И нет ничего, что ещё можно спасти, найдя в себе силы.

apri il cuore

Открой сердце,

sputa fuori il tuo segreto

Скажи мне свой секрет,

che se parli e cancellato

Если расскажешь его, он уже не будет тайной.

apri il cuore

Открой мне своё сердце,

quel che credi sia una bomba

Возможно, то, что ты считаешь бомбой,

forse e solo una colomba

На деле — просто голубка.

Perche l'amore non sia solo una bugia

Для того, чтобы любовь не была ложью,

perche l'amore rimanga solo poesia

Для того, чтобы любовь оставалась поэзией,

perche il dolore diventi nostalgia

Для того, чтобы боль обернулась ностальгией,

e dal dolore rinasca l'allegria.

И из боли возродилось счастье.

Dimmelo per favore dimmi se

Прошу тебя, скажи мне,

mi vuoi bene come prima

Что, как и прежде, любишь меня,

o per te sono un problema ormai

Или же я стал для тебя обузой,

per favore dimmelo se il mio destino e senza te

Скажи мне, пожалуйста, если моя судьба — жить без тебя,

o se ho vissuto solamente un brutto sogno, un incubo

Или же всё это просто страшный ночной кошмар.

Apri il cuore

Открой сердце,

parla pure non temere

Не бойся говорить,

dimmi solo cose vere

Говори только правду,

apri il cuore

Будь искренней,

posso essere un amico

Я могу стать тебе другом.

e se muoio non te lo dico

Если я буду умирать от твоих слов, ты об этом не узнаешь.

apri il cuore

Открой своё сердце,

basta un poco di coraggio

Достаточно лишь немного храбрости,

rimandare sai e peggio

Держать всё в себе, оставляя на потом — ещё хуже.

apri il cuore

Открой мне своё сердце,

stai tranquilla che il mio bene

Успокойся, теперь всё лучшее, что есть во мне,

ormai comunque ti appartiene

Навеки принадлежит тебе.

Perche l'amore non sia solo una bugia

Для того, чтобы любовь не была ложью,

perche l'amore rimanga solo poesia

Для того, чтобы любовь оставалась поэзией,

perche il dolore diventi nostalgia

Для того, чтобы боль обернулась ностальгией,

e dal dolore rinasca l'allegria.

И из боли возродилось счастье.

Dimmelo per favore dimmi se

Прошу тебя, скажи мне,

mi vuoi bene come prima

Что, как и прежде, любишь меня,

o per te sono un problema ormai

Или же я стал для тебя обузой,

per favore dimmelo se il mio destino e senza te

Скажи мне, пожалуйста, если моя судьба — жить без тебя,

o se ho vissuto solamente un brutto sogno, un incubo

Или же всё это просто страшный ночной кошмар.

Dimmelo per favore dimmi se

Прошу тебя, скажи мне,

mi vuoi bene come prima

Что, как и прежде, любишь меня,

o per te sono un problema ormai

Или же я стал для тебя обузой,

per favore dimmelo se il mio destino e senza te

Скажи мне, пожалуйста, если моя судьба — жить без тебя,

o se ho vissuto solamente un brutto sogno, un incubo

Или же всё это просто страшный ночной кошмар.