Темный режим

Buona Sera

Оригинал: Adriano Celentano

Добрый вечер

Перевод: Вика Пушкина

Buona sera signorina, buona sera

Добрый вечер, синьорина, добрый вечер.

E ora di dire buonanotte a Napoli

Пожелаем Неаполю спокойного сна,

Anche se e difficile per noi sussurrare buona sera

Хоть это и трудно, прошепчем «добрый вечер»

Con quella vecchia luna sopra il Mar Mediterraneo.

Со старой луной над Средиземным морем.

Al mattino signorina andremo a passeggiare

Утром мы отправимся на прогулку, синьорина,

Dove le montagne e la sabbia riescono a vedersi

И посмотрим на горы и песок.

E ci fermeremo accanto a quel piccolo gioielliere e indugeremo,

Остановимся около того маленького ювелирного магазинчика

Mentre acquistero una fede nuziale per il tuo dito

И помедлим, пока я буду подбирать обручальное кольцо для твоего пальчика,

Nel frattempo lasciami dire che ti amo,

И в тот же момент позволь мне сказать, что я тебя люблю.

Buona sera, signorina, dammi il bacio della buonanotte

Добрый вечер, синьорина, подари мне поцелуй перед сном,

Buona sera, signorina, dammi il bacio della buonanotte.

Добрый вечер, синьорина, подари мне поцелуй перед сном...

Buona sera signorina, buona sera

Добрый вечер, синьорина, добрый вечер.

E ora di dire buonanotte a Napoli

Пожелаем Неаполю спокойного сна,

Anche se e difficile per noi sussurrare buona sera

Хоть это и трудно, прошепчем «добрый вечер»

Con quella vecchia luna sopra il Mar Mediterraneo.

Со старой луной над Средиземным морем.

Al mattino signorina andremo a passeggiare

Утром мы отправимся на прогулку, синьорина,

Dove le montagne e la sabbia riescono a vedersi

И посмотрим на горы и песок.

E ci fermeremo accanto a quel piccolo gioielliere e indugeremo,

Остановимся около того маленького ювелирного магазинчика

Mentre acquistero una fede nuziale per il tuo dito

И помедлим, пока я буду подбирать обручальное кольцо для твоего пальчика,

Nel frattempo lasciami dire che ti amo,

И в тот же момент позволь мне сказать, что я тебя люблю.

Buona sera, signorina, dammi il bacio della buonanotte...

Добрый вечер, синьорина, подари мне поцелуй перед сном...