Темный режим

Onlar Bile Üzülürler

Оригинал: Redd (Turkey)

Даже они бы расстроились

Перевод: Вика Пушкина

Rengarenk bir bataklığın içinde

Созерцая, как в ярком пестром болоте

Batışını izlerken hayatımın

Тонет моя жизнь,

Gecenin sessizliğine direniyorum

Я противлюсь ночной тишине

İçimdeki yalnızlığın gürültüsüyle

Грохотом одиночества внутри.

Adı geçen geçmeyen insanlar

Люди, упомянутые и не упомянутые,

İsmini unuttuklarım beni affetsinler

Люди, чьи имена я позабыл, пусть простят меня.

Parçalanmış dudaklar kırdığım kalpler

Разбитые губы, сердца, которые я разбил..

Beni böyle görseler onlar bile üzülürler

Если бы меня увидели таким, даже они бы расстроились.

Her gün kendini yine sevdirir

Каждый день ты заставляла любить себя,

Sonra beni yine öldürürdün

А потом убивала меня вновь.

Bana kalpsiz diyorlar

Мне говорят, что я бессердечен, -

Seni hiç tanımadılar

Они не знают тебя.

Her gün kendini yine sevdirir

Каждый день ты заставляла любить себя,

Sonra beni yine öldürürdün

А потом убивала меня вновь.

Bana kalpsiz diyorlar

Мне говорят, что я бессердечен, -

Seni hiç tanımadılar

Они не знают тебя.

Dudakların jilet gibiydi

Твои губы были словно бритва,

Öptükçe kanamak isterdim

Когда ты целовала, я хотел истечь кровью,

Bir kalp müzesi vardı içimde

Во мне был музей сердец.

Hepimizi avutan şeyler var

Есть вещи, которые утешают нас,

İçimizde yaralar kafamızda dumanlar

В наших душах раны, в наших головах туман.

Yazdığım şarkılar bozduğum bedenler

Песни, мной написанные, тела, мною испорченные...

Beni böyle görseler onlar bile üzülürler

Если бы меня увидели таким, даже они бы расстроились.

Her gün kendini yine sevdirir

Каждый день ты заставляла любить себя,

Sonra beni yine öldürürdün

А потом убивала меня вновь.

Bana kalpsiz diyorlar

Мне говорят, что я бессердечен, -

Seni hiç tanımadılar

Они не знают тебя.

Her gün kendini yine sevdirir

Каждый день ты заставляла любить себя,

Sonra beni yine öldürürdün

А потом убивала меня вновь.

Bana kalpsiz diyorlar

Мне говорят, что я бессердечен, -

Seni hiç tanımadılar

Они не знают тебя.

Dudakların jilet gibiydi

Твои губы были словно бритва,

Öptükçe kanamak isterdim

Когда ты целовала, я хотел истечь кровью,

Bir kalp müzesi vardı içimde

Во мне был музей сердец.