Темный режим

Aşk, Virüs

Оригинал: Redd (Turkey)

Любовь, вирус

Перевод: Вика Пушкина

Kimse bu kadar kalbimi yormamıştı

Никто настолько не иссушал мое сердце,

Kimse dünyayı içimden taşırmamıştı

Никто не заставлял мой мир переливаться через край,

Kimse beni alabora etmemişti

Никто не сбивал меня с ног,

Kimse beni koleksiyonun kötü parçası gibi hissettirmemişti

Никто не заставлял меня чувствовать себя неудачным экземпляром в чьей-то коллекции,

Ah senin kadar

Ааах, как ты,

Of senin kadar

Оох, как ты...

[Nakarat:]

[Припев:]

Seni hecelere böldüm

Я разбивал тебя на слоги,

Adına bin defa sövdüm

Я клял твое имя,

Yine de hep ben öldüm

А потом все время умирал,

Kendimi başkalarına gömdüm

Хоронил себя в чужих жизнях.

Kimse aşkı bir virüse çevirmemişti

Никто не превращал любовь в вирус,

Kimse bu kadar plastik sevişmemişti

Никто не занимался любовью так пластично,

İçimde yanıp yapışıp çekip gitmemişti

Никто не сбегал, подпалив мою душу,

Kimse beni şekeri biten sakız gibi tükürmemişti

Никто не выплевывал меня подобно жвачке, у которой кончилась сладость,

Ah senin kadar

Ааах, как ты...

[Nakarat: 2x]

[Припев: 2x]

Seni hecelere böldüm

Я разбивал тебя на слоги,

Adına bin defa sövdüm

Я клял твое имя,

Yine de hep ben öldüm

А потом все время умирал,

Kendimi başkalarına gömdüm

Хоронил себя в чужих жизнях.

[Nakarat: 2x]

[Припев: 2x]

Seni hecelere böldüm

Я разбивал тебя на слоги,

Adına bin defa sövdüm

Я клял твое имя,

Yine de hep ben öldüm

А потом все время умирал,

Kendimi başkalarına gömdüm

Хоронил себя в чужих жизнях.