Темный режим

Deliyim

Оригинал: Redd (Turkey)

Я безумен

Перевод: Никита Дружинин

Kalbimde bir delik vardı

В моем сердце была дыра,

Kullandıkça dahada arttı

При пользовании им она еще больше увеличилась.

Aşk dokunmaya başladı

Любовь начала действовать мне на нервы;

Arızalı bir deliyim ben

Я поврежден и безумен.

Bekleme romantik olmamı

Не жди от меня романтики,

Sana ilgim içgüdüsel

Мой интерес к тебе инстинктивен.

Uyurum, dönüp arkamı

Я засну, повернувшись к тебе спиной,

Arızalı bir deliyim ben

Я поврежден и безумен.

Deliyim ben

Я безумен,

Deliyim ben

Я безумен,

Deliyim ben

Я безумен,

Deliyim ben bu hayatı!

Я безумен из-за такой жизни!

Kolonya gibi çabuk uçarım

Я улетучиваюсь быстро, как одеколон,

Ama güzel ferahlatırım

Но здорово освежаю.

Bazen serin, bazen yanarım

Порой я прохладен, порой весь горю,

Arızalı bir deliyim ben

Я поврежден и безумен.

Deliyim ben

Я безумен,

Deliyim ben

Я безумен,

Deliyim ben

Я безумен,

Deliyim ben bu hayatı!

Я безумен из-за такой жизни!

Of ne deliyim ben

Ох, как же я безумен,

Sana başka ne diyim ki ben?

Что еще я могу тебе сказать?

Deliyim ben

Я безумен,

Deliyim ben

Я безумен,

Deliyim ben

Я безумен,

Deliyim ben bu hayatı!

Я безумен из-за такой жизни!

Deliyim ben

Я безумен,

Deliyim ben

Я безумен,

Deliyim ben

Я безумен,

Deliyim ben, ben bu hayatı!

Я, я безумен из-за такой жизни!