Темный режим

Kirli Suyunda Parıltılar

Оригинал: Redd (Turkey)

Мерцание в твоей грязной воде

Перевод: Никита Дружинин

Akvaryumunda sana başarılar

Успехов тебе в твоем аквариуме,

Biraz yemsiz biraz keyifsiz kal

Оставайся иногда без еды и без настроения.

Sığ suyunda kıpırtılar

На твоем мелководье есть какое-то шевеление,

Biraz sessiz biraz kimsesiz kal

Оставайся порой подавленным и одиноким.

Bak kendin bile inanmıştın

Даже ты сам верил в то,

Sen tertemiz ve saftın

Что ты чист и безупречен.

Kirli suyunda parıltılar

Мерцание в твоей грязной воде,

Artık bir değerin var

Теперь в тебе есть ценность.

[Nakarat:]

[Припев:]

Yalnızlığın tadı hep böyle kaçar mı?

Так ли уходит чувство одиночества?

Bir gün kalbin elinde sessizce patlar mı?

Взрывается ли однажды твое сердце тихо?

Artık yalnızlığın var

Теперь у тебя есть одиночество,

Kirli suyunda parıltılar...

Мерцание в твоей грязной воде.

Akvaryumunda sana başarılar

Успехов тебе в твоем аквариуме,

Biraz sessiz biraz sevgisiz kal

Оставайся порой подавленным и нелюбимым.

Bak kendin bile inanmıştın

Даже ты сам верил в то,

Sen rengarenk kraldın

Что ты король в ярких одеяниях.

Kirli suyunda parıltılar

Мерцание в твоей грязной воде,

Artık bir değerin var

Теперь в тебе есть ценность.

[Nakarat: 2x]

[Припев: 2x]

Yalnızlığın tadı hep böyle kaçar mı?

Так ли уходит чувство одиночества?

Bir gün kalbin elinde sessizce patlar mı?

Взрывается ли однажды твое сердце тихо?

Artık yalnızlığın var

Теперь у тебя есть одиночество,

Kirli suyunda parıltılar...

Мерцание в твоей грязной воде.