Pourquoi, Pourquoi
Почему, почему?
Pourquoi, pourquoi après tout ce que je t'ai dit
Почему, почему после всего, что я тебе сказал,
Pourquoi, pourquoi n'es-tu pas tout de suite partie
Почему, почему ты тут же не уехала?
Est-ce que c'est parce que sans moi ta vie n'aurait plus de joies
Это от того, что без меня в твоей жизни не было бы больше радостей?
Pourquoi, pourquoi m'aimes-tu encore aujourd'hui
Почему, почему ты все еще любишь меня?
Chérie tu savais pourtant que mon coeur n'était pas franc
Дорогая, ты, однако, знала, что мое сердце не было откровенным,
Mais quand bien même tu t'es accrochée à moi
Но, тем не менее, ты привязалась ко мне.
Aujourd'hui je te remercie de m'avoir gardé ainsi
Сегодня я тебя благодарю, что ты меня так сберегла,
Je ne sais pas pourquoi tu m'aimes chérie
Я не знаю, почему ты любишь меня, дорогая.
Pourquoi, pourquoi après tout ce que je t'ai dit
Почему, почему после всего, что я тебе сказал,
Pourquoi, pourquoi n'es-tu pas tout de suite partie
Почему, почему ты тут же не уехала?
Est-ce que c'est parce que sans moi ta vie n'aurait plus de joies
Это от того, что без меня в твоей жизни не было бы больше радостей?
Pourquoi, pourquoi m'aimes-tu encore aujourd'hui
Почему, почему ты все еще любишь меня?
Pourquoi, pourquoi après tout ce que je t'ai dit
Почему, почему после всего, что я тебе сказал,
Pourquoi, pourquoi n'es-tu pas tout de suite partie
Почему, почему ты тут же не уехала?
Est-ce que c'est parce que sans moi ta vie n'aurait plus de joies
Это от того, что без меня в твоей жизни не было бы больше радостей?
Pourquoi, pourquoi m'aimes-tu encore aujourd'hui
Почему, почему ты все еще любишь меня?