Le Destin Cruel
Жестокая судьба
C'est l'histoire d'une jeune fille qui n'avait que ses seize ans
Это история молодой девушки, который было лишь 16 лет,
Qui partit pour la grande ville malgré tous ses bons parents
Которая уехала в огромный город, против воли родителей.
Regardant sa pauvre mère qui pleurait comme une enfant
Видя, как ее бедная мать рыдает как дитя,
Ainsi que son pauvre père elle partit en sifflotant
Так же как и отец, она уехала, посвистывая.
Vous dire quelle peine amère ont dû avoir ses parents
Вы говорите, какую должно быть горькую боль испытывали ее родители.
Ils connaissaient la misère qu'elle aurait avant longtemps
Они знали о невзгодах, что будут у нее долгое время
Parmi les dangers immenses qui l'entouraient constamment
В пучине опасностей, что будут ее непрестанно окружать.
Elle s'en allait souriante sans même se soucier du vent
Она уезжала улыбаясь, даже не заботясь о ветре.
Un jour le long de la route il y eut un accident
Однажды на дороге с ней приключился несчастный случай,
On trouva la pauvre fille le corps tout couvert de sang
Бедную девушку, истекшую кровью, нашли на дороге.
On fit demander un prêtre pour qu'elle puisse se confesser
У священника спросили, может ли она исповедаться,
Mais le destin si cruel de la mort avait passé
Но судьба так жестока, смерть настигла ее.
Où est donc cette jeune fille c'est ce que l'on demandait
Где же эта девушка, о которой велась речь?
Elle avait quitté la ville Dieu lui seul sait où elle est
Она покинула город, и лишь Господь знает, где она.
C'est à vous autres jeunes filles d'avoir de bonnes intentions
Девушки, обращение к вам, будьте благоразумны,
Et de suivre les bons conseils que vos parents vous diront
И следуйте правильным советам ваших родителей.