Wenn Es Brennt
Когда всё горит
Schau dich um,
Оглянись,
Siehst du sie im Rampenlicht?
Видишь их в свете рампы?
Siehst du sie an der letzten Station
Видишь их на последнем этапе
Einer echten Illusion?
Настоящей иллюзии?
Wir versinken im Dreck,
Мы утопаем в грязи,
Wollen immer das, was wir nicht haben
Всегда хотим того, чего у нас нет,
Und wenn es da ist,
А если это здесь,
Schmeißen wir es wieder weg
То мы снова выбрасываем это.
Erst wenn es brennt, fangen die Gedanken Feuer
Только когда всё горит, мысли воспламеняются
Erst wenn es brennt
Только когда всё горит
Und die Luft zum Atmen fehlt
И не хватает воздуха
Erst wenn es brennt, fangen die Gedanken Feuer
Только когда всё горит, мысли воспламеняются
Erst wenn es brennt,
Только когда всё горит,
Wenn man merkt, es ist zu spät,
Когда понимаешь, что слишком поздно,
Erst wenn es brennt
Только когда всё горит
Schau dich um!
Оглянись!
Wir kriegen nie genug
Нам всегда мало –
Wie soll es anders sein?
А должно быть иначе?
Das ist unser Selbstbetrug
Это наш самообман,
Wir wollen mehr und mehr und mehr
Мы хотим всё больше и больше, и больше.
Keiner ist allein
Никто не одинок,
Schau dich um
Оглянись!
Zu viel Schein ohne Sein
Слишком много нереальной иллюзии.
Erst wenn es brennt, fangen die Gedanken Feuer
Только когда всё горит, мысли воспламеняются
Erst wenn es brennt
Только когда всё горит
Und die Luft zum Atmen fehlt
И не хватает воздуха
Erst wenn es brennt, fangen die Gedanken Feuer
Только когда всё горит, мысли воспламеняются
Erst wenn es brennt,
Только когда всё горит,
Wenn man merkt, es ist zu spät
Когда понимаешь, что слишком поздно,
Erst wenn es brennt
Только когда всё горит
Wir wollen noch mehr, noch mehr, noch mehr
Мы хотим ещё больше, ещё больше
Wir wollen immer mehr und mehr und mehr
Мы хотим всё больше и больше, и больше
Wir wollen immer mehr und mehr und mehr
Мы хотим всё больше и больше, и больше,
Immer mehr und mehr und mehr
Всё больше и больше, и больше, и больше
Wir spüren die Hitze erst dann,
Мы ощущаем жар огня только тогда,
Wenn wir es nicht mehr ertragen
Когда уже не можем этого вынести.
Wir stellen uns keine Fragen,
Мы не задаём друг другу вопросов,
Bis die Luft zum Atmen fehlt
Пока не вздохнём полной грудью.
Erst wenn es brennt, fangen die Gedanken Feuer
Только когда всё горит, мысли воспламеняются
Erst wenn es brennt
Только когда всё горит
Und die Luft zum Atmen fehlt
И не хватает воздуха,
Erst wenn es brennt
Только когда всё горит.