Темный режим

Alles Was Bleibt

Оригинал: Massendefekt

Всё, что остаётся

Перевод: Вика Пушкина

Ich denke oft darüber nach,

Я часто размышляю о том,

Dass es hier nichts für mich gibt

Что для меня здесь ничего нет.

Ich muss was verändern,

Я должен что-то изменить –

Komm wir brechen aus!

Давай вырвемся!

Wir brechen aus, weil's hier so langweilig ist

Мы вырываемся — здесь так скучно,

Jeden Stein schon dreimal umgedreht

Каждый камень уже трижды перевёрнут.

Weg von denen, die wissen wie es besser geht

Прочь от тех, кто знает, как жить лучше.

Was noch niemals war, wird auch nicht werden,

Чего ещё никогда не было, того и не будет –

Hab mich jetzt auch schon zu weit entfernt

Я теперь уже слишком далеко.

Das ist bis jetzt mein schwerster Schritt,

Это до сих пор мой самый тяжёлый шаг,

Und ich kann nicht mehr zurück

И я уже не могу вернуться.

Und alles, was bleibt

И всё, что остаётся,

Bis ich für immer geh',

Пока я не ушёл навсегда,

Bis ich für immer geh'

Пока я не ушёл навсегда

(Bis ich, bis ich für immer geh')

(Пока я, пока я не ушёл навсегда)

Alles, was bleibt

Всё, что остаётся

(Alles, was bleibt, alles, was bleibt)

(Всё, что остаётся, всё, что остаётся)

Alles, was bleibt

Всё, что остаётся

(Alles, was bleibt, alles, was bleibt)

(Всё, что остаётся, всё, что остаётся)

Hab meinen Frieden gemacht,

Я примирился,

Ich hab mein Kreuz gesetzt

Положил свой крест,

Für mich und was kommt,

Ради себя и ради того,

Was wartet zuletzt

Что ждёт напоследок.

Die Stille erdrückt mich,

Тишина угнетает меня,

Ich will es nicht zeigen

Но я не хочу этого показывать.

Alles, was bleibt, ist endloses Schweigen

Всё, что остаётся — бесконечное молчание.

Und alles, was bleibt...

И всё, что остаётся...

Ist endloses Schweigen

Бесконечное молчание

Und alles, was bleibt...

И всё, что остаётся...

Und alles, was bleibt

И всё, что остаётся,

Bis ich für immer geh',

Пока я не ушёл навсегда,

Bis ich für immer geh'

Пока я не ушёл навсегда

(Bis ich, bis ich für immer geh')

(Пока я, пока я не ушёл навсегда)

Alles, was bleibt

Всё, что остаётся

(Alles, was bleibt, alles, was bleibt)

(Всё, что остаётся, всё, что остаётся)

Alles, was bleibt

Всё, что остаётся

(Alles, was bleibt, alles, was bleibt)

(Всё, что остаётся, всё, что остаётся)

(Die Stille erdrückt mich,

(Тишина угнетает меня,

Ich will es nicht zeigen)

Но я не хочу этого показывать)

(Alles, was bleibt, ist endloses Schweigen)

(Всё, что остаётся — бесконечное молчание)

Und alles, was bleibt,

И всё, что остаётся,

Bis ich für immer geh',

Пока я не ушёл навсегда,

Bis ich für immer geh'

Пока я не ушёл навсегда

(Bis ich, bis ich für immer geh')

(Пока я, пока я не ушёл навсегда)

Alles, was bleibt

Всё, что остаётся

(Alles, was bleibt, alles, was bleibt)

(Всё, что остаётся, всё, что остаётся)

Alles, was bleibt

Всё, что остаётся

(Alles, was bleibt, alles, was bleibt)

(Всё, что остаётся, всё, что остаётся)

Видео