Темный режим

Niemandsland

Оригинал: Massendefekt

Ничейная земля

Перевод: Олег Крутиков

Was uns verbindet,

Нас связывает то,

Wir sind nicht von hier,

Что мы не местные,

Und was uns stark macht,

И делает сильными то,

Wir wollen beide weg von hier

Что мы оба хотим уехать отсюда.

Jetzt stehen wir wieder irgendwo,

Теперь мы снова где-то,

Zwischen den Zeilen,

Между строк,

Und was mich antreibt,

И то, что мной движет,

Ich kann es mit dir teilen

Я могу разделить с тобой.

Und alles, alles sieht perfekt aus,

И всё, всё выглядит идеально,

Wenn man nur schnell genug wegschaut

Если достаточно быстро отводишь взгляд.

Alles sieht perfekt aus,

Всё выглядит идеально,

Wenn ich es mit dir teilen kann,

Если я могу разделить это с тобой,

Wenn ich es mit dir teilen kann

Если я могу разделить это с тобой.

Du und ich, du und ich, du und ich

Ты и я, ты и я, ты и я –

Kein Stillstand, kein Widerstand

Ни остановок, ни сопротивления,

Gemeinsam, Hand in Hand

Вместе, рука об руку.

Wenn ich es mit dir teilen kann,

Если я могу разделить это с тобой:

Zurück ins Niemandsland

Вернуться на ничейную землю.

Was wir auch probieren

Что бы мы ни пытались сделать

Und ob man gewinnt,

И возможно ли выиграть,

Ist alles nicht wichtig,

Всё не важно,

Solange wir zusammen sind

Пока мы вместе.

Und alles, alles sieht perfekt aus,

И всё, всё выглядит идеально,

Wenn man nur schnell genug wegschaut

Если достаточно быстро отводишь взгляд.

Alles sieht perfekt aus,

Всё выглядит идеально,

Wenn ich es mit dir teilen kann,

Если я могу разделить это с тобой,

Wenn ich es mit dir teilen kann

Если я могу разделить это с тобой.

Du und ich, du und ich, du und ich

Ты и я, ты и я, ты и я –

Kein Stillstand, kein Widerstand

Ни остановок, ни сопротивления,

Gemeinsam, Hand in Hand

Вместе, рука об руку.

Wenn ich es mit dir teilen kann,

Если я могу разделить это с тобой:

Zurück ins Niemandsland

Вернуться на ничейную землю.

Das kann uns keiner nehmen

Никто не может лишить нас этого

(Das kann uns keiner nehmen)

(Никто не может лишить нас этого)

Das gehört nur uns allein

Это принадлежит только нам

(Das gehört nur uns allein)

(Это принадлежит только нам)

Das kann uns keiner nehmen

Никто не может лишить нас этого

(Das kann uns keiner nehmen)

(Никто не может лишить нас этого)

Wenn es glücklich macht,

Если это делает счастливым,

Kann es doch nicht falsch sein

Это же не может быть неправильно.

Wenn es glücklich macht,

Если это делает счастливым,

Kann es doch nicht falsch sein

Это же не может быть неправильно.

Wenn ich es mit dir teilen kann,

Если я могу разделить это с тобой,

Wenn ich es mit dir teilen kann

Если я могу разделить это с тобой.

Du und ich, du und ich, du und ich

Ты и я, ты и я, ты и я –

Kein Stillstand, kein Widerstand

Ни остановок, ни сопротивления,

Gemeinsam, Hand in Hand

Вместе, рука об руку.

Wenn ich es mit dir teilen kann,

Если я могу разделить это с тобой:

Zurück ins Niemandsland

Вернуться на ничейную землю.

Видео