Totes Land
Мёртвая земля
Das hier ist dein Stück Erde,
Это твой клочок земли,
Dein Fleckchen, heile Welt,
Твой уголок, идеальный мир,
Wo scheinbar alles passt,
Где, кажется, всё в порядке,
Wo Freund- und Bruderschaft noch zählt
Где дружба и братство ещё имеют значение.
Dieser Ort gehört nur dir,
Это место принадлежит только тебе,
Kannst dafür glücklich sein
Можешь быть счастлив за него.
Du kennst hier jeden Menschen,
Ты знаешь здесь каждого человека,
Jeden Grashalm, jeden Pflasterstein
Каждую травинку, каждый булыжник.
Doch dein Dorf ist wie ein totes Land,
Но твоя деревня похожа на мёртвую землю,
Schwer zu finden, gut bewacht
Трудно найти, хорошо охраняется.
Auf verbrannter Erde
На выжженной земле
Wächst nur Wut und Hass
Растут только ярость и ненависть.
Und in dein Dorf kommt nur,
И в твою деревню приходит только тот,
Wer dir passt, wer dir passt
Кто тебя устраивает, кто тебя устраивает.
Jeden Tag und jede Nacht
Каждый день и каждую ночь
Wachst du über diese Stadt,
Ты следишь за этим городом,
Weil hier die Angst vor allem Fremden,
Потому что здесь есть страх всего чужого,
Tradition und Ordnung hat
Традиция и порядок.
Und zwischen Bergen, Wiesen,
И среди гор, лугов,
Tälern wohnt kein Bürgertum,
Долин не живёт ни один бюргер,
Grüßen sich nur deutsche Nachbarn,
Приветствуют друг друга только соседи-немцы,
Doch das hat nichts mit mir zu tun
Но это не имеет никакого отношения ко мне.
Doch dein Dorf ist wie ein totes Land,
Но твоя деревня похожа на мёртвую землю,
Schwer zu finden, gut bewacht
Трудно найти, хорошо охраняется.
Auf verbrannter Erde
На выжженной земле
Wächst nur Wut und Hass
Растут только ярость и ненависть.
Und in dein Dorf kommt nur,
И в твою деревню приходит только тот,
Wer dir passt, wer dir passt
Кто тебя устраивает, кто тебя устраивает.
Hey, hallo, warum bist du so frustriert,
Эй, привет, почему ты настолько расстроен,
Dass du mit Aggressionen
Что с агрессией
Auf alles Fremde reagierst?
Реагируешь на всё незнакомое?
Hey, hallo, was hat dein Leben ruiniert?
Эй, привет, что разрушило твою жизнь?
Siehst acht Milliarden Gründe,
Ты видишь восемь миллиардов причин,
Von denen keiner funktioniert?
Из которых ни одна не работает?
Doch dein Dorf ist wie ein totes Land,
Но твоя деревня похожа на мёртвую землю,
Schwer zu finden, gut bewacht
Трудно найти, хорошо охраняется.
Auf verbrannter Erde
На выжженной земле
Wächst nur Wut und Hass
Растут только ярость и ненависть.
Und in dein Dorf kommt nur,
И в твою деревню приходит только тот,
Wer dir passt, wer dir passt
Кто тебя устраивает, кто тебя устраивает.