Темный режим

Nimm Mich Mit

Оригинал: Massendefekt

Возьми меня с собой

Перевод: Олег Крутиков

Nimm mich mit, lass uns träumen!

Возьми меня с собой, давай помечтаем!

Keine Flucht, nur einfach gehen

Никакого бегства, просто уйдём.

Nimm mich mit, mal ganz weit weg,

Возьми меня с собой, подальше отсюда,

Ich will andere Bilder sehen

Я хочу увидеть другие картины мира.

Nimm mich mit, auf die Reise,

Возьми меня с собой в путь,

Nimm mich mit, egal wohin

Возьми меня с собой, неважно куда.

Führe mich fort und lass uns treiben,

Уведи меня и давай пустим всё на самотёк,

Lass uns das Leben versteh'n!

Давай поймём жизнь!

Ich folge dir

Я последую за тобой

Bis ans Ende dieser Welt

На край света.

Vielleicht ist da der Ort,

Может, это то место,

An dem es uns gefällt

Где нам понравится.

Nimm mich mit, lass uns träumen,

Возьми меня с собой, давай помечтаем –

Niemals mehr zurück

Больше никогда не вернёмся.

Nimm mich mit, lass uns träumen,

Возьми меня с собой, давай помечтаем –

Aus Trauer in das Glück

От печали к счастью.

Ich folge dir

Я последую за тобой

Bis ans Ende dieser Welt

На край света.

Vielleicht ist da der Ort,

Может, это то место,

An dem es uns gefällt

Где нам понравится.

Ich folge dir

Я последую за тобой

Bis ans Ende dieser Welt

На край света.

Vielleicht ist da der Ort,

Может, это то место,

An dem es uns gefällt

Где нам понравится.

Nimm mich mit, lass uns träumen,

Возьми меня с собой, давай помечтаем,

Nimm mich mit!

Возьми меня с собой!

Nimm mich mit, lass uns träumen,

Возьми меня с собой, давай помечтаем,

Nimm mich mit!

Возьми меня с собой!

Видео