Темный режим

Es War Schon Immer So

Оригинал: Massendefekt

Так было всегда

Перевод: Никита Дружинин

Dein Blick ist leer,

Твой взгляд пуст,

Und dein Kopf ist zu voll

А голова забита

Mit Dingen, die keiner wissen will,

Тем, что никто не хочет знать,

Aber jeder hören soll

Но все должны слушать.

Zu viele kluge Worte

Слишком много умных слов

Und was unwichtig ist

И того, что не важно,

Und zu viel von dem,

И слишком много того,

Was man besser schnell vergisst

О чём лучше быстро забыть.

Alles, was ich machen will,

Всё, что я хочу сделать,

Hast du schon längst getan

Ты уже давно сделал,

Und weiß man nicht, wie es richtig geht,

Но неизвестно, насколько верную

Kann man's von dir erfahren

Информацию можно получить от тебя –

So unglaublich gut

Таким невероятно хорошим

Kann doch keiner sein!

Невозможно быть!

Du sammelst fleißig Orden

Ты старательно собираешь ордена

Im Klugscheißerverein

В клубе "умников".

Denn du kannst es nicht

Ведь ты не сможешь,

Du machst es nicht

Ты не сделаешь этого,

Du traust dich einfach nicht

Ты просто не решишься –

Es ist, es bleibt, es war schon immer so

Так есть, так будет, так было всегда.

Du kannst es nicht

Ты не сможешь,

Du machst es nicht

Ты не сделаешь этого,

Du traust dich einfach nicht

Ты просто не решишься –

Es ist, es bleibt, es war schon immer so

Так есть, так будет, так было всегда.

Wenn man dich nicht kennt,

Если тебя не знают,

Dann hat man nichts verpasst

То ничего не упустили.

Du hörst dich selbst gern reden,

Тебе нравится слышать, как ты говоришь

Wovon du keine Ahnung hast

О том, о чём не имеешь представления.

Du bleibst weiter du,

Ты продолжаешь оставаться собой,

So unverbesserlich

Так неисправим.

Die Erde dreht sich weiter,

Земля продолжает вращаться,

Doch leider nicht für dich

Но, увы, не для тебя.

Denn du kannst es nicht

Ведь ты не сможешь,

Du machst es nicht

Ты не сделаешь этого,

Du traust dich einfach nicht

Ты просто не решишься –

Es ist, es bleibt, es war schon immer so

Так есть, так будет, так было всегда.

Du kannst es nicht

Ты не сможешь,

Du machst es nicht

Ты не сделаешь этого,

Du traust dich einfach nicht

Ты просто не решишься –

Es ist, es bleibt, es war schon immer so

Так есть, так будет, так было всегда.

Du glaubst, doch kannst es nicht

Ты думаешь, но не сможешь.

Du sprichst, doch weißt es nicht

Ты говоришь, но не понимаешь этого.

Du willst, doch traust dich nicht,

Ты хочешь, но не решишься,

Hältst dich für außerordentlich

Считаешь себя экстраординарным.

So sehr du es auch willst,

Как сильно бы ты ни хотел,

So sehr du daran glaubst,

Как сильно бы ты ни верил в это,

Es bleibt bei dem Versuch,

Это останется попыткой,

Weil du dich niemals traust

Потому что ты никогда не решишься.

So sehr du es auch willst,

Как сильно бы ты ни хотел,

So sehr du daran glaubst,

Как сильно бы ты ни верил в это,

Es bleibt bei dem Versuch,

Это останется попыткой,

Weil du dich niemals traust

Потому что ты никогда не решишься.

Denn du kannst es nicht

Ведь ты не сможешь,

Du machst es nicht

Ты не сделаешь этого,

Du traust dich einfach nicht

Ты просто не решишься –

Es ist, es bleibt, es war schon immer so

Так есть, так будет, так было всегда.

Du kannst es nicht

Ведь ты не сможешь,

Du machst es nicht

Ты не сделаешь этого,

Du traust dich einfach nicht

Ты просто не решишься –

Es ist, es bleibt, es war schon immer so

Так есть, так будет, так было всегда.

Видео