Wenn Du Gehst
Если ты уйдёшь
So wie 'n uralter Mann,
Как старик,
Der ohne Stock nicht mehr kann
Который без палочки уже не может ходить,
So wie 'n Flugzeug ohne Flügel
Как самолёт без крыльев,
So wie 'n Strand ohne Sand
Как пляж без песка,
So wie das Meer ohne Salz
Как море без соли,
So wie 'n Gleis ohne Züge
Как железнодорожный путь без поездов.
Der Mensch ist irgendwie komisch,
Человек в некотором роде смешон –
Weil er viel zu oft, was er hat, vergisst
Он слишком часто забывает, что имеет.
Erst wenn er plötzlich alleine ist,
Только когда он вдруг оказывается один,
Fällt ihm auf, dass er was vermisst
Ему бросается в глаза, что он что-то упускает.
Wenn du gehst, dann lass ein bisschen von dir
Если ты уйдёшь, оставь частичку себя
Hier bei mir, hier bei mir,
Здесь со мной, здесь со мной,
Weil ich eigentlich schon weiß,
Потому что я уже знаю,
Du fehlst mir
Что мне будет не хватать тебя.
Wie ein Ballon ohne Luft
Как воздушный шарик без воздуха,
Oder ein trockener Fluss
Или высохшая река,
Wie ein Film ohne Regie
Как фильм без режиссуры,
Meine Gitarre ohne Saiten
Моя гитара без струн,
Schwarze Tasten ohne Weiße
Чёрные клавиши без белых,
So wie ein Lied ohne Melodie
Как песня без мелодии.
Ja, ich bin irgendwie komisch
Да, я в некотором роде смешон –
Weil ich viel zu oft, was ich hab', vergiss
Слишком часто забываю, что имею.
Erst wenn ich plötzlich alleine bin,
Только когда я вдруг оказываюсь один,
Fällt mir auf, dass ich was vermiss
Мне бросается в глаза, что я что-то упускаю.
Wenn du gehst, lass ein bisschen von dir
Если ты уйдёшь, оставь частичку себя
Hier bei mir, hier bei mir,
Здесь со мной, здесь со мной,
Weil ich eigentlich schon weiß,
Потому что я уже знаю,
Du fehlst mir
Что мне будет не хватать тебя.