Темный режим

Sommer

Оригинал: Johannes Oerding

Лето

Перевод: Вика Пушкина

Ich komm' einfach nicht dahinter,

Я просто не могу понять,

Wozu braucht der Mensch 'n Winter,

Зачем человеку зима,

Der wieder mal nicht enden will

Которая снова не хочет заканчиваться.

Ich schick' Gedanken auf die Reise,

Я отправляю мысли путешествовать,

In denen ich die Welt umkreise

В них я по миру витаю

Auf der Suche nach 'nem Ziel

В поисках цели.

Nur ein kurzer Augenblick

Всего лишь мгновение –

Und die Wärme kommt zurück

И тепло возвращается.

Auch wenn der Schnee nicht taut,

Даже когда снег не тает,

Das Grau die Sonne klaut,

Серость крадёт солнечный свет,

Denke ich nicht daran

Я думаю не об этом.

Und selbst wenn der Planet im Regen untergeht,

И даже когда планета под дождём утопает,

Denke ich nicht daran,

Я думаю не об этом,

Denn Sommer fängt im Kopf an

Ведь лето начинается в голове.

Vielleicht geht's dir ja genau so

Возможно, у тебя такое же состояние

Und du wärst gern anderswo

И ты бы хотела оказаться в другом месте.

Nehm wie ich 'n Sonnenbad,

Прими, как я, солнечную ванну,

Wenn ich an Sommerfarben denke

Когда я вспоминаю о красках лета

Und mein Fernweh drin ertränke

И свою страсть к путешествиям в них топлю.

Sind im Schatten dreißig Grad

Мы в тени, тридцать градусов,

Und in meinem Verstand

И у себя в голове

Lieg' ich längst im weißen Sand

Лежу я давно на белом песке.

Auch wenn der Schnee nicht taut,

Даже когда снег не тает,

Das Grau die Sonne klaut,

Серость крадёт солнечный свет,

Denke ich nicht daran

Я думаю не об этом.

Und selbst wenn der Planet im Regen untergeht,

И даже когда планета под дождём утопает,

Denke ich nicht daran,

Я думаю не об этом,

Denn Sommer fängt im Kopf an

Ведь лето начинается в голове.

Und ich brauch' echt nicht viel,

И мне на самом деле много не надо,

Nur ein bisschen Fantasie

Просто немного фантазии –

Und in so manchem Augenblick

И за несколько мгновений

Hole ich ihn mir zurück, zurück

Я возвращаю себе лето.

Auch wenn der Schnee nicht taut,

Даже когда снег не тает,

Das Grau die Sonne klaut,

Серость крадёт солнечный свет,

Denke ich nicht daran

Я думаю не об этом.

Und selbst wenn der Planet im Regen untergeht,

И даже когда планета под дождём утопает,

Denke ich nicht daran,

Я думаю не об этом,

Denn Sommer fängt im Kopf an,

Ведь лето начинается в голове,

Denn Sommer fängt im Kopf an,

Ведь лето начинается в голове,

Denn Sommer fängt im Kopf an

Ведь лето начинается в голове.