Темный режим

Ich Hab Dich Nicht Mehr Zu Verlier'n

Оригинал: Johannes Oerding

Мне больше не нужно тебя терять

Перевод: Олег Крутиков

Zeit heilt alle Wunden,

Время лечит любые раны,

Doch man muss auch die Zeit finden,

Но нужно найти время,

In der alles and're auch mal leise wird

Когда и всё остальное однажды стихнет:

Ein paar Tage, eine Stunde,

Несколько дней, один час,

Vielleicht nur 'ne Sekunde

Возможно, всего лишь секунда –

Wo Erinnerung'ren bleiben,

Где воспоминания останутся,

Doch die Zukunft stirbt

Но будущее умрёт.

Ich glaub', ich hab's geschafft

Я думаю, что нашёл его.

Zumindest schlaf ich wieder nachts

По крайней мере, я снова сплю по ночам.

Ey, so etwas wird mir

Эй, подобного со мной

Nie mehr passier'n

Никогда больше не случится!

Oh, nein nein

О, нет-нет.

Es war gar nicht so schwer

Было не так уж трудно

Auf all die anderen zu hör'n

Прислушиваться ко всем остальным

Und den Abschied endlich zu kapier'n

И наконец-то понимать расставание.

Ich hab' dich nicht mehr zu verlier'n

Мне больше не нужно тебя терять,

Ich lass dich nicht mehr

Я больше не позволю тебе

Mein Herz kontrollier'n

Контролировать моё сердце.

Keine Liebeslieder mehr,

Больше никаких песен о любви,

Die ich für dich schreibe

Которые я пишу для тебя.

Ich hab dich nicht mehr zu verlier'n

Мне больше не нужно тебя терять,

Ich lass dich nicht mehr

Я больше не позволю тебе

Mein Herz kontrollier'n

Контролировать моё сердце.

Keine Liebeslieder mehr,

Больше никаких песен о любви,

Die ich für dich komponier'

Которые я сочиняю для тебя –

Und doch sitz' ich wieder hier

И всё же я снова здесь.

[Ina Müller:]

[Ina Müller:]

Es ist für mich kein Problem,

Для меня не проблема

Dich so glücklich zu seh'n

Видеть тебя таким счастливым.

Ey, für mich läuft's doch grad

Эй, у меня ведь дела и сейчас

Auch nicht schlecht!

Идут неплохо!

Dann fang' ich halt von vorne an

Я просто начну всё сначала.

Ich weiß, dass ich das gut kann

Знаю, что у меня получится,

Und meine Tränen war'n ja sowieso nicht echt

И мои слёзы всё равно были ненастоящими.

Ich glaub, ich hab's geschafft

Я думаю, что у меня получилось.

Zumindest schlaf' ich wieder nachts

По крайней мере, я снова сплю по ночам.

Sowas darf mir so

Подобного не должно со мной

Nie mehr passier'n

Никогда больше случиться.

"Und es war gar nicht so schwer",

"Это было не так уж трудно", –

Sagt man doch meistens hinterher

Говорят ведь чаще всего потом.

Ich lass' die Schlüssel liegen und schließ' die Tür

Я оставляю ключи и закрываю дверь.

Ich hab' dich nicht mehr zu verlier'n

Мне больше не нужно тебя терять,

Ich lass dich nicht mehr

Я больше не позволю тебе

Mein Herz kontrollier'n

Контролировать моё сердце.

Keine Liebeslieder mehr,

Больше никаких песен о любви,

Die ich für dich schreibe

Которые я пишу для тебя.

Ich hab dich nicht mehr zu verlier'n

Мне больше не нужно тебя терять,

Ich lass dich nicht mehr

Я больше не позволю тебе

Mein Herz kontrollier'n

Контролировать моё сердце.

Keine Liebeslieder mehr,

Больше никаких песен о любви,

Die ich für dich komponier'

Которые я сочиняю для тебя –

Und doch sitz' ich wieder hier

И всё же я снова здесь.

[Johannes Oerding & Ina Müller:]

[Johannes Oerding & Ina Müller:]

Ich hab' dich nicht mehr zu verlier'n

Мне больше не нужно тебя терять,

Ich lass dich nicht mehr

Я больше не позволю тебе

Mein Herz kontrollier'n

Контролировать моё сердце.

Keine Liebeslieder mehr,

Больше никаких песен о любви,

Die ich für dich schreibe

Которые я пишу для тебя.

Ich hab dich nicht mehr zu verlier'n

Мне больше не нужно тебя терять,

Ich lass dich nicht mehr

Я больше не позволю тебе

Mein Herz kontrollier'n

Контролировать моё сердце.

Keine Liebeslieder mehr,

Больше никаких песен о любви,

Die ich für dich komponier'

Которые я сочиняю для тебя –

Und doch sitz' ich wieder hier

И всё же я снова здесь.