Темный режим

Heimat

Оригинал: Johannes Oerding

Родина

Перевод: Вика Пушкина

Dein Gesicht, es spiegelt sich in Regenpfützen

Твоё лицо отражается в дождевых лужах,

Ey sogar grau kannst du tragen

Даже серые тона ты можешь носить.

Wenn ich wieder mal nicht in deiner Nähe bin,

Когда меня снова нет рядом с тобой,

Dann wartest du mit offenen Armen

Ты ждёшь с распростёртыми объятиями.

In deinen Straßen kann ich mich

На твоих улицах я могу

So wunderbar verlieren

Удивительным образом затеряться,

Und was immer ich gerade such,

И всё, что ищу,

Ich finde es hier

Нахожу здесь.

Oh Heimat, schön

О родина, ты прекрасна,

Wie du mich anlachst!

Когда смеёшься, глядя на меня!

Du bist immer da,

Ты всегда рядом,

Wenn ich keinen zum Reden hab

Когда мне не с кем поговорить.

Oh Heimat, wie du wieder aussiehst!

О родина, как это тебе к лицу!

Ich trag dich immer, immer bei mir

Ты всегда в моём сердце, ты всегда со мной

Wie 'n Souvenir

Как сувенир.

Du und ich, nachts allein im Neonlicht

Ты и я — по ночам один в неоновом свете,

Manchmal tanze ich mit dir

Иногда танцую с тобой.

Komm tu nicht so

Не делай такой вид,

Ich kenn dich in- und auswendig

Я знаю тебя до мельчайших подробностей,

Du weißt viel zu viel von mir

И ты знаешь обо мне слишком много.

Mal bist du laut, mal bist du leise

Порой ты громкая, порой тихая,

Mal müde, doch nie allein

Порой усталая, но не одинокая.

Wenn du willst, kannst du mich wärmen

Если захочешь, ты можешь согреть меня

Oder eiskalt sein

Или быть холодной.

Oh Heimat, schön

О родина, ты прекрасна,

Wie du mich anlachst!...

Когда смеёшься, глядя на меня!...