Темный режим

Diese Nacht Gehört Uns

Оригинал: Johannes Oerding

Эта ночь принадлежит нам

Перевод: Олег Крутиков

Was du wohl gerade machst?

Чем же ты сейчас занимаешься?

Wir haben uns lang nicht mehr gesehen

Мы давно не виделись.

Du hattest viel zu tun,

У тебя было много дел,

Das kann ich sehr gut verstehen

Это я прекрасно понимаю.

Ich gebe zu, ich habe dich im Internet verfolgt,

Признаюсь, я следил за тобой в Интернете,

Hab mich durch deine Chronik

Благодаря твоей хронике

Und durch deine Bilder gestalkt

И твоим фотографиям преследовал тебя.

Siehst zufrieden aus,

Ты выглядишь довольной,

Lebst aber immer noch allein

Но всё ещё живёшь одна.

Hast immer noch die gleiche Wohnung,

У тебя всё ещё та же квартира –

Scheint jetzt wohl deine zu sein

Кажется, теперь твоя.

Und vielleicht rufe ich an,

Возможно, я позвоню, чтобы спросить,

Ob ich vorbeikommen kann

Смогу ли зайти.

Wenn ich jetzt losfahr'

Если я сейчас выеду,

Komm ich sicher noch vor Mitternacht an

То, уверен, приеду ещё до полуночи.

Diese Nacht gehört uns,

Эта ночь принадлежит нам,

Wenn auch nur für ein paar Stunden

Даже если и на несколько часов.

Vielleicht zum letzten Mal, so wie es damals war,

Возможно, в последний раз, как тогда,

Als wenn es keinen nächsten Tag mehr gäbe

Как будто больше не наступит завтра.

Diese Nacht gehört uns,

Эта ночь принадлежит нам,

Wenn auch nur für ein paar Stunden

Даже если и на несколько часов.

Diese Nacht gehört uns

Эта ночь принадлежит нам,

Diese Nacht gehört uns

Эта ночь принадлежит нам.

Ich schreib 'ne Liste mit Dingen,

Я пишу список вещей,

Die wir noch machen müssen

Которые нам ещё нужно сделать.

Denken nur an uns,

Мысли только о нас,

Es gibt kein schlechtes Gewissen

Не мучает совесть.

Komm schalt dein Telefon aus,

Выключи свой телефон,

Sag alles andere ab

Отмени другие встречи

Und stell dir vor,

И представь себе,

Jetzt und hier ist unsre allerletzte Nacht

Что здесь и сейчас наша самая последняя ночь.

Diese Nacht gehört uns

Эта ночь принадлежит нам,

Wenn auch nur für ein paar Stunden

Даже если и на несколько часов.

Vielleicht zum letzten Mal, so wie es damals war,

Возможно, в последний раз, как тогда,

Als wenn es keinen nächsten Tag mehr gäbe

Как будто больше не наступит завтра.

Diese Nacht gehört uns,

Эта ночь принадлежит нам,

Wenn auch nur für ein paar Stunden

Даже если и на несколько часов.

Vielleicht zum letzten Mal, so wie es damals war

Возможно, в последний раз, как тогда,

Vielleicht zum letzten Mal

Возможно, в последний раз.

Die Zeit steht still, weil ich diesen Moment

Время замирает, потому что этот момент

Für immer behalten will

Я хочу запомнить навсегда,

Und ich halt ihn fest für immer ab jetzt

И я запечатлеваю его навсегда отныне.

Diese Nacht gehört uns,

Эта ночь принадлежит нам,

Wenn auch nur für ein paar Stunden

Даже если и на несколько часов.

Vielleicht zum letzten Mal, so wie es damals war,

Возможно, в последний раз, как тогда,

Als wenn es keinen nächsten Tag mehr gäbe

Как будто больше не наступит завтра.

Diese Nacht gehört uns,

Эта ночь принадлежит нам,

Wenn auch nur für ein paar Stunden

Даже если и на несколько часов.

Diese Nacht gehört uns,

Эта ночь принадлежит нам,

Diese Nacht gehört uns,

Эта ночь принадлежит нам,

Diese Nacht gehört uns

Эта ночь принадлежит нам.