Темный режим

Morgen

Оригинал: Johannes Oerding

Завтра

Перевод: Никита Дружинин

Der Tag, an dem ich sauber mach'

День, когда я уберу квартиру;

Der Tag, an dem ich früh erwach'

День, когда я рано проснусь;

Der Tag, an dem ich mich gesund ernähr'

День, когда я начну правильно питаться;

Der Tag, an dem ich nicht mehr rauch',

День, когда я больше не буду курить,

Trainier' für einen Waschbrettbauch

Когда начну качать пресс;

Der Tag, an dem ich meine Steuer erklär'

День, когда я подам налоговую декларацию –

Und du fragst:

И ты спрашиваешь:

Wann dieser große Tag wohl ist?

"Когда же наступит этот важный день?"

Das Datum steht doch schon ganz lange fest

Дата уже давно определена.

Lass es morgen oder der Tag danach

Пусть он наступит завтра или послезавтра,

Oder der Tag danach, oder der Tag danach

Или послезавтра, или послезавтра.

Lass es morgen oder der Tag danach

Пусть он наступит завтра или послезавтра,

Oder der Tag danach, oder der Tag danach

Или послезавтра, или послезавтра.

Der Tag, an dem ich Ringe tausch'

День, когда я обменяюсь кольцами;

Der Tag für meinen letzten Rausch'

День моей последней пьянки;

Der Tag, an dem ich endlich schuldenfrei bin

День, когда у меня наконец-то не будет долгов;

Der Tag, an dem ich Klassik hör'

День, когда я начну слушать классику;

Der Tag, an dem ich Treue schwör'

День, когда я дам клятву верности;

Der Tag, an dem ich mich zu ändern beginn'

День, когда я начну меняться –

Und du fragst:

И ты спрашиваешь:

Wann dieses Wunder wohl passiert?

"Когда же это чудо произойдёт?"

Ich hab's mir im Kalender rot markiert

Я отметил красным этот день в календаре.

Lass es morgen oder der Tag danach

Пусть он наступит завтра или послезавтра,

Oder der Tag danach, oder der Tag danach

Или послезавтра, или послезавтра.

Lass es morgen oder der Tag danach

Пусть он наступит завтра или послезавтра,

Oder der Tag danach, oder der Tag danach

Или послезавтра, или послезавтра.

Oder der Tag danach

Или послезавтра

Lass es morgen oder der Tag danach

Пусть он наступит завтра или послезавтра,

Oder der Tag danach, oder der Tag danach

Или послезавтра, или послезавтра.

Lass es morgen oder der Tag danach

Пусть он наступит завтра или послезавтра,

Oder der Tag danach, oder der Tag danach

Или послезавтра, или послезавтра.

Lass es morgen oder der Tag danach

Пусть он наступит завтра или послезавтра,

Oder der Tag danach, oder der Tag danach

Или послезавтра, или послезавтра.

Lass es morgen oder am dreißigsten Februar

Пусть он наступит завтра или 30 февраля

In jedem vierten Jahr

Любого високосного года,

Und zwar um fünfundzwanzig Uhr

А именно ровно в двадцать пять часов.

Mach' dir das klar!

Уясни себе это!

Oder der Tag danach

Или послезавтра