Темный режим

Benjamin Button

Оригинал: Johannes Oerding

Бенджамин Баттон

Перевод: Никита Дружинин

Manchmal frage ich mich,

Иногда я задаюсь вопросом:

Wie das wohl wär',

Каково было бы

Wenn das Leben erst am Ende beginnt?

Жизнь с конца начать?

Wie im Hollywood-Film,

Как в голливудском фильме –

Dieser Benjamin Button,

Тот самый Бенджамин Баттон –

Alt geboren und enden als Kind

Старым родиться, а умереть ребёнком.

Meine Freunde und ich,

Мои друзья и я,

Wir werden immer jünger

Мы становимся всё моложе,

Und meine Augen, könnten sie besser sehen

И мои глаза могли бы лучше видеть.

In den ersten paar Jahren

Первые несколько лет

Wären wir zwar alt und schwach,

Мы были бы старыми и немощными,

Doch hätten so viele Geschichten zu erzählen

Но у нас было бы так много историй.

Und es wäre doch ganz schön,

И было бы здорово,

Wenn man Dinge gewinnt,

Когда обретаешь то,

Die schon längst verloren waren

Что уже давно было потеряно;

Und ganz besonders wenn ich daran denke,

И особенно, когда я думаю о том,

Dass sie mir am Ende so gefehlt haben

Что этого в конце жизни мне так недоставало.

Meine Erinnerung'n

Мои воспоминания

Würden nicht mehr verblassen

Не стирались бы больше.

Sie werden klarer von Tag zu Tag

Они становятся яснее с каждым днём.

Ich würde manch einen Fehler

Я бы некоторые ошибки

Dann gar nicht erst machen,

Тогда даже не совершал,

Denn ich würd' wissen, woran es lag

Ведь я бы знал, в чём было дело.

Ich würd' spazieren gehen

Я бы совершал прогулки,

Und dann schön Mittagsschlaf,

А потом дремал после обеда,

Bis ich locker 'nen Marathon renn'

Пока бы с лёгкостью не пробежал марафон.

Keine Prüfung dieser Welt

Никакие испытания этого мира

Macht mich dann noch nervös,

Не заставят меня нервничать,

Weil ich ja längst alle Lösungen kenn'

Потому что я ведь давно знаю все решения.

Und es wäre doch ganz schön,

И было бы здорово,

Wenn man Dinge gewinnt,

Когда обретаешь то,

Die schon längst verloren waren

Что уже давно было потеряно;

Und ganz besonders wenn ich daran denke,

И особенно, когда я думаю о том,

Dass sie mir am Ende so gefehlt haben

Что этого в конце жизни мне так недоставало.

All die gesammelten Werke

Всё творчество

Und der ganze Klimbim,

И вся эта музыка,

Alle Geschenke gehen wieder zurück,

Все подарки снова возвращают,

Aber ey manchmal braucht man

Но порой ведь нужно

Doch gar nicht so viel

Не так уж и много

Für sein eigenes kleines Glück

Для собственного маленького счастья.

Alte Gefühle werden

Прежние чувства становятся

Wieder voller Leidenschaft sein

Снова полными страсти.

Ich werde von Jahr zu Jahr

С каждым годом я становлюсь

Nur noch verliebter

Ещё влюблённее.

Zu Hause bin ich anfangs noch ganz allein,

Дома я поначалу совсем один,

Doch von Jahr zu Jahr

Но с каждым годом

Wird es endlich belebter

Он становится более оживлённым.

Doch es wäre auch traurig,

Но было бы грустно,

Wenn man nicht nur gewinnt,

Когда не только обретаешь,

Sondern auch vieles wieder verliert

Но и многое снова теряешь;

Und ganz besonders wenn ich daran denke,

И особенно, когда я думаю о том,

Dass du mir am Ende so sehr fehlen wirst

Что тебя в конце жизни мне будет не хватать.