Темный режим

Die Dunklen Jahre

Оригинал: Johannes Oerding

Мрачные годы

Перевод: Никита Дружинин

Die letzten Jahre waren hart und lang

Последние годы были трудными и долгими,

Unsere Köpfe voll und schwer

Наши головы забитыми и тяжёлыми.

Wir kamen mit jedem Schritt nur schlecht voran

Мы кое-как продвигались вперёд,

Als liefen wir durch heißen Teer

Как будто шли по горячей смоле.

Mach deine Fenster auf!

Открой свои окна!

Lass den Frost hinaus

Выпусти холод

Und frisches Leben rein!

И впусти свежую жизнь!

Ich habe es im Blut

У меня это в крови.

Jetzt wird alles gut,

Теперь всё будет хорошо,

Wir werden uns befreien

Мы освободимся.

Denn ich weiß, die dunklen Jahre,

Ведь я знаю, что мрачные годы,

Diese Jahre sind vorbei

Эти годы прошли.

Ja, ich weiß, die dunklen Jahre,

Да, я знаю, что мрачные годы,

Diese Jahre sind vorbei,

Эти годы прошли,

Sind vorbei

Прошли.

All die Pläne, all die Fantasien

Все эти планы, все эти фантазии

Sind in Schubladen verstaut

Отложены в долгий ящик.

Die Zeichen steh'n auf Sturm und Neubeginn,

Знаки указывают на бурю и новое начало,

Die Vernunft hält uns nicht auf

Здравый смысл не остановит нас.

Das Warten ist vorbei,

Ожидание прошло,

Zweifel- und sorgenfrei

Никаких сомнений и забот.

Sag allen, die du kennst, Bescheid!

Пусть все, с кем ты знаком, знают!

Ich habe es im Blut

У меня это в крови.

Jetzt wird alles gut,

Теперь всё будет хорошо,

Das hier ist unsre Zeit

Это наше время.

Denn ich weiß, die dunklen Jahre,

Ведь я знаю, что мрачные годы,

Diese Jahre sind vorbei

Эти годы прошли.

Ja, ich weiß, die dunklen Jahre,

Да, я знаю, что мрачные годы,

Diese Jahre sind vorbei,

Эти годы прошли,

Sind vorbei

Прошли,

Sind vorbei

Прошли,

Sind vorbei

Прошли,

Sind vorbei

Прошли.

Denn ich weiß, die dunklen Jahre,

Ведь я знаю, что мрачные годы,

Diese Jahre sind vorbei

Эти годы прошли.

Und du weißt, die dunklen Jahre,

И ты знаешь, что мрачные годы,

Diese Jahre sind vorbei, sind vorbei

Эти годы прошли, прошли.