Die Dunklen Jahre
Мрачные годы
Die letzten Jahre waren hart und lang
Последние годы были трудными и долгими,
Unsere Köpfe voll und schwer
Наши головы забитыми и тяжёлыми.
Wir kamen mit jedem Schritt nur schlecht voran
Мы кое-как продвигались вперёд,
Als liefen wir durch heißen Teer
Как будто шли по горячей смоле.
Mach deine Fenster auf!
Открой свои окна!
Lass den Frost hinaus
Выпусти холод
Und frisches Leben rein!
И впусти свежую жизнь!
Ich habe es im Blut
У меня это в крови.
Jetzt wird alles gut,
Теперь всё будет хорошо,
Wir werden uns befreien
Мы освободимся.
Denn ich weiß, die dunklen Jahre,
Ведь я знаю, что мрачные годы,
Diese Jahre sind vorbei
Эти годы прошли.
Ja, ich weiß, die dunklen Jahre,
Да, я знаю, что мрачные годы,
Diese Jahre sind vorbei,
Эти годы прошли,
Sind vorbei
Прошли.
All die Pläne, all die Fantasien
Все эти планы, все эти фантазии
Sind in Schubladen verstaut
Отложены в долгий ящик.
Die Zeichen steh'n auf Sturm und Neubeginn,
Знаки указывают на бурю и новое начало,
Die Vernunft hält uns nicht auf
Здравый смысл не остановит нас.
Das Warten ist vorbei,
Ожидание прошло,
Zweifel- und sorgenfrei
Никаких сомнений и забот.
Sag allen, die du kennst, Bescheid!
Пусть все, с кем ты знаком, знают!
Ich habe es im Blut
У меня это в крови.
Jetzt wird alles gut,
Теперь всё будет хорошо,
Das hier ist unsre Zeit
Это наше время.
Denn ich weiß, die dunklen Jahre,
Ведь я знаю, что мрачные годы,
Diese Jahre sind vorbei
Эти годы прошли.
Ja, ich weiß, die dunklen Jahre,
Да, я знаю, что мрачные годы,
Diese Jahre sind vorbei,
Эти годы прошли,
Sind vorbei
Прошли,
Sind vorbei
Прошли,
Sind vorbei
Прошли,
Sind vorbei
Прошли.
Denn ich weiß, die dunklen Jahre,
Ведь я знаю, что мрачные годы,
Diese Jahre sind vorbei
Эти годы прошли.
Und du weißt, die dunklen Jahre,
И ты знаешь, что мрачные годы,
Diese Jahre sind vorbei, sind vorbei
Эти годы прошли, прошли.