Темный режим

Wenn Der Morgen

Оригинал: Irrlicht

Когда утро

Перевод: Никита Дружинин

Das Leben, das fängt leise an und dreht sich immerfort,

Жизнь, которая начинается едва слышно и постоянно вертится,

wie ein Wind, ganz geschwind; wie ein stilles, sanftes Wort

Быстра, как ветер, как тихое, кроткое слово.

Und irgendwann bricht Wehmut aus, und du haderst mit dem Sinn,

И когда-нибудь вырвется тоска, и ты начнешь враждовать со смыслом,

dein Schicksal, das sich formt daraus zu einem Neubeginn

Из этого сложится и возьмет начало твоя судьба.

Wenn der Morgen graut und das Licht auftraut, wird alles wunderschön

Когда утро наступит и обвенчается со светом, все будет прекрасно.

Und weiss ist diese Lilie, unverdorben, von filigranem Tau benetzt

И эта лилия бела, непорочна, орошена кружевом росы,

weiss, frei von Schuld , ist dies nicht Gewissensfrage?

Бела, безвинна, разве это не вопрос совести?

oder Antwort desselben Verwirrspiels, das in blassen Farben auf uns wartet

Или ответ на эту же путаную игру, ждущую нас в бледных цветах,

in Spiegelung verstaubt

Имеющую пыльное отражение

und uns hat Zeit geraubt

И отнимающую у нас время?

Wenn der Morgen graut und das Licht auftraut, wird alles wunderschön

Когда утро наступит и обвенчается со светом, все будет прекрасно.

Ich weiss du bist mein Augenlicht,

Я знаю, ты — свет моих глаз,

vor lauter Blindheit, die du mir versprichst

Пока не наступит та звонкая слепота, обещанная тобой.

Wein ist Blut

Вино — это кровь.

tränke meine Hand in Wasser und siehe die rötliche Färbung

Опусти мою руку в воду и увидишь, как она станет красной.

Blutstropfen am Himmel

Капли крови в небе,

Blutstropfen am Himmel

Капли крови в небе.

Der Gott des Weins — Dionysos und seine Gefährten

Бог вина Дионис и его спутники.

-unermesslicher Rausch

Беспредельное опьянение.

Dionysos, Dionysos, Dionysos

Дионис, Дионис, Дионис!

Die Sehkraft gewinnt an Schärfe

Зрение выиграно резкостью.

Sind wir geboren, dem Wandel etwas entgegenzuhalten?

Мы были рождены, чтобы привнести перемены?

Und wahrlich von Bedeutung?

И действительно важны?

Das alles wirkt wie ein Dämmerlicht, das da heraufzieht

Все это похоже на сгущающиеся сумерки,

Bruchstücke eines verlorenen Traumes — versengende Helligkeit

Обрывки потерянной мечты, обжигающий свет.

Und irgendwie geht es weiter, bis alles ausgemerzt ist

И это будет продолжаться, пока не будет уничтожено все.

Gedächtnis, Zeit — Erinnerung

Память, время, воспоминание.

Wein ist Wasser und Wasser ist Wein.

Вино — это вода, а вода — вино.