Темный режим

Solo Due Parole

Оригинал: Biagio Antonacci

Лишь два слова

Перевод: Никита Дружинин

Stavi lì.... seduta

Ты была там, сидела

A contare le tue dita

И пересчитывала свои пальцы.

A volte ti sbagliavi e ripetevi

Иногда ты ошибалась и начинала сначала,

E il tempo ti passava dentro

Время проходило сквозь тебя,

E come una ferita

Словно рана,

Si allargava...

Если та открылась

E ti taceva male

И причиняла тебе боль.

Pensavi fosse amore....

Ты думала, что это любовь,

E invece era così

Но вместо нее

Erano soltanto due parole

Были лишь два слова.

Stavi lì nell'ombra

Ты стояла там в тени,

Riflessa di profilo

Что отражалась на твоем лице,

A provare le espressioni contro un vetro

Ты строила гримасы в зеркало,

E quando ti piacevi.... pensavi à così

А когда ты казалась себе симпатичной, ты считала,

Che dovrà bussare nei suoi occhi

Что он должен был тебя заметить.

Pensavi fosse un fiore...che conoscevi già

Ты думала, что это цветок, который был тебе знаком,

Invece aveva spine tutt' intorno

Но у него были шипы,

Che pungono e fan male...

Что кололи и причиняли боль...

Pensavi fosse un fiore...

Ты думала, что это цветок...

Se amore c'è

Если любовь существует,

Dal cielo ne pioverà ... ne pioverà per te

То она предначертана небесами, предначертана тебе.

Se amore è.... sarà come perdersi....

Если любовь существует, то в ней можно утонуть

E non tornare più

И больше не вернуться.

E se tu.... guardi su

И если ты взглянешь наверх,

Sono le cose più belle a far brillare le stelle

То увидишь то лучшее, что заставляет сверкать звезды,

Se amore c'è....

Если любовь существует.

I fiori sono fragili....e muoiono in un soffio!

Цветы такие хрупкие... Они увядают в момент!

Quasi come i giorni in una vita.

Почти как дни жизни.

Ma se li sai guardare....

Но если ты на них посмотришь,

Se li sai toccare

Если ты прикоснёшься к ним,

Darai senso al loro breve vivere

То таким образом ты придашь их маленькой жизни смысл.

Pensavi fosse amore... invece era così

Ты думала, что это любовь, но вместо нее

Erano soltanto due parole....

Были лишь два слова...

Solo due parole... solo due parole!!!

Лишь два слова... Лишь два слова!!!

Se amore c'è

Если любовь существует,

Dal cielo ne pioverà ... ne pioverà per te

То она предначертана небесами, предначертана тебе.

Se amore è..

Если любовь существует,

Sarà come perdersi... e non tornare più

То в ней можно утонуть и больше не вернуться.

E se tu guardi su

И если ты взглянешь наверх,

Sono le cose più belle a far brillare le stelle

То увидишь то лучшее, что заставляет сверкать звезды.

Se amore è... dal cielo ne pioverà...

Если любовь существует, то она предначертана небесами...

Ne pioverà per te....

Предначертана тебе...

Per te... per te

Тебе, тебе...

Se amore c'è...

Если любовь существует...