Темный режим

Barbara

Оригинал: Biagio Antonacci

Барбара

Перевод: Олег Крутиков

Gli attimi li bruci vivendo

Моменты, которые ты прожигаешь, проживая,

li sprechi dormendo,

Ты растрачиваешь, когда спишь,

nella tua gioventù.

В молодости.

Girano i segnali

Вокруг знаки,

che stai scoprendo di più

Которые ты все чаще узнаешь,

che stai cambiando

Которые ты продолжаешь изменять

per andare più in là.

Для того, чтобы идти вперед.

Barbara non devi dirmi niente

Барбара, ты не должна ничего говорить мне.

la tua testa la conosco

В своей голове, я знаю,

più o meno, sei come me

Ты более или менее такая же, как я,

quella che ha vissuto rotolando

Та, что жила, передвигаясь

dai giardini alle paludi senza farsi mai

Из садов в болота, не заботясь ни о чем.

problemi senza farsi mai

Не создавая себе проблем.

nè colpe nè pensieri troppi

Ни вины, ни лишних мыслей.

hai sempre appoggio dentro te.

У тебя всегда есть опора внутри себя.

La voglia tua di crescere è tanta

Твое желание повзрослеть так сильно.

La voglia tua di crescere, Barbara

Твое желание повзрослеть, Барбара,

è tanta e ti addormenti è tanta

Так сильно, что ты мгновенно засыпаешь; настолько сильно,

sei fatta di tormento e vento

Что ты состоишь из одних лишь терзаний и ветра.

La voglia tua di crescere Barbara

Твое желание повзрослеть, Барбара,

è tanta.

Так сильно...

Barbara hai voglia di crescere

Барбара, ты так хочешь повзрослеть.

di centrare le stelle

Дотянуться до звезд

con un colpo preciso

С одного выстрела.

giungere a mete più alte

Достичь самых возвышенных целей,

disciolta da tutto

Не завися ни от кого.

assomigli sì a me

Да, ты так похожа на меня.

siam venuti al mondo per fortuna

Мы пришли в этот мир за счастьем.

tra una guerra e una scopata

Между войной и мимолетной любовью.

tra demonio e santità.

Между чертовщиной и святостью.

Tieniti pulita per chi verrà

Оставайся целомудренной для того, кто придет,

e da animale un po' romantico ti dico offri

И как в некотором смысле романтичное животное я говорю тебе: предлагай,

paga tu che è bello farlo

Плати, так как это прекрасные поступки.

è bello paga e offri un calice di vino buono, paga tu.

Это прекрасно, заплати и предложи бокал хорошего вина, заплати.

La voglia tua di crescere è tanta

Твое желание повзрослеть так сильно.

La voglia tua di crescere Barbara

Твое желание повзрослеть, Барбара,

è tanta e ti addormenta è tanta

Так сильно, что ты мгновенно засыпаешь, настолько сильно,

sei fatta di tormento e vento

Что ты состоишь из одних лишь терзаний и ветра.

La voglia tua di crescere Barbara

Твое желание повзрослеть, Барбара,

è tanta

Так сильно.

Barbara

Барбара,

è tanta

Так сильно...

E mi rendi felice.

И ты делаешь меня счастливым.